12岁女孩双语叩开中美文学出版殿堂
摘要:
4月3日,人民文学出版社召开新闻发布会,隆重推出中英文对照版寓言体小说《剑鸟》,该书的英文版也已由哈珀·柯林斯出版集团在美国出版,并在上市的当周就冲上了纽约时报畅销儿童小说的排行榜。
《剑鸟》描写了蓝鸟和红鸟受老鹰特耐特挑拨发生战争,认识到错误后遭受到特耐特的突袭,最终借助神鸟——剑鸟的力量取得了胜利。小说强调“宣扬战争与恐怖袭击是非常错误的,要把和平的信息传达给其他人”。小作者范祎今年12岁,7岁时随父母移居到美国,10岁时开始用英语写作《剑鸟》,为此她还特地上武术班学习,以保证描写格斗场面的精确性。在采访中记者了解到,范祎是一个喜欢学习、善于表达、适应性强的孩子。新闻发布会结束后,范祎又到北京双语小学芳草地小学做了宣传,受到孩子们的热烈欢迎。小作者目前正在进行下一部小说《探索》的创作,内容仍将与鸟有关,该书已与哈珀·柯林斯出版集团签订出版合同。
在新书发布会上,哈珀·柯林斯出版集团总裁兼首席执行官简·弗里德曼通过越洋视频连线发表了热情洋溢的讲话,评价这本书“是关于自由与和平的永恒主题,是可以超越国界受到全世界读者喜欢的书。从文学方面,是一本很有特色的书”,并称“作者范祎从10岁时就开始写作,是哈珀·柯林斯出版集团最小的一位作者”。
《剑鸟》的中文书稿同样得到了人民文学出版社的高度重视,并从故事的立意到文本的修辞提出了具体的编辑意见。人民文学出版社副社长潘凯雄认为这是“一位特殊的作者和一本特殊的书”,受中国传统文化和西方文明的双重影响。用双语写作,范祎是少年作家里的第一人。
该书的责任编辑叶显林认为这是一部很有意义的作品,首先它涉及了和平这样一个重大的主题,并由一个孩子来加以阐释,可能更易于为同龄的读者所理解和接受。另外,因为本书是英汉对照读物,所以对于目标读者小学生和初中生来说,将是很好的英语学习参考读物,因为学生们常见到的英语读物大多是国外原版,特别是文学作品,英语过于地道或文学化,使得一般学生觉得几乎不可模仿,而《剑鸟》这本书的英文刚好适合他们阅读和学习;从英语学习这方面来说,其潜在读者可以延伸到高中甚至更大一点的年龄层次。
出席新书发布会的新闻出版总署对外合作司司长张福海、中国出版集团副总裁刘伯根也对该书的出版表示出极大的关注,他们认为,这是“文化走出去”战略的典型案例,12岁中国女孩留美两年即可用英文写作,并同时叩开了两座文学出版殿堂的大门,可以说是出版界的一个新的神话。