当前位置:首页>报道详情

相依为命的小毛驴

0

收藏
翻译 报道时间:2005/6/17 作者:

\Images\2005-2009\yd050617T0808.JPG

这本小书娓娓道来的是作者与一头小毛驴齿唇相依的真挚情感。小毛驴普儿躯体娇小,全身毛茸滑溜,聪明可爱,体贴又有耐性,是许多孩童的玩伴,也是作者的知己。他们相依为命,一同走过美丽的原野、村庄、山冈、教堂、大街、小巷……走过诗人的故乡——西班牙韦尔瓦省的摩格尔。这是一组西班牙南方的风情画,也是献给普尔的一首长长的抒情诗。普儿在作者细腻生动的描绘下,跃然纸上,引人入胜,触动了各地读者的心。该书出版不久就被译成英、法、德、意、荷等多种文字,所有西班牙语国家都把它选入中小学课本。在欧洲,这本书与《小王子》、《夏洛的网》齐名,成了家喻户晓的读物。

《小毛驴与我:安达露西亚挽歌》[西班牙]希梅内斯著 林为正译/团结出版社2005年1月第1版/22.80元