当前位置:首页>报道详情

探寻新疆作家

0

收藏
翻译 报道时间:2006/6/2 作者:刘观涛

\Images\2005-2009\xj060602T0301.JPG

\Images\2005-2009\xj060602T0302.JPG

\Images\2005-2009\xj060602T0303.JPG

\Images\2005-2009\xj060602T0304.JPG

能有机会到新疆参加全国书市,“捎带着”联系几位新疆的作家成为自己的作者,或许又能诞生几本畅销书呢。本报记者特意为参会的书业朋友,提前“打探”一下新疆的作家,也包括部分新疆演艺明星。借着开会的难得时机,和新疆的作家们在葡萄架下畅谈选题,也是本次书会众多项目中的一大乐事也。此外,作为长期从事图书营销采访的记者,也对参会的出版社发行部、市场部同仁提出一个建议:平时大家都很忙,很难有机会坐下来交流一下各自的经验,倾诉一下各自的困惑,研讨一下共同面对的营销难题。到了新疆,不妨忙中偷闲,在风光宜人的乌鲁木齐斟满香浓的奶茶,畅聊书业营销大事。可以预知:独具魅力的新疆书市,能给你更多、更好的书业营销新思路……同时,也敬请关注下期的新疆书市地图,我们将向您介绍新疆的特色书店、博物馆、当地高校等和图书营销相关的资讯。

作家傅查新昌“亮相”书市

在本次新疆举办的第16届全国书市上,新疆著名作家傅查新昌将携手上海学林出版社推介其长篇小说《秦尼巴克》。

傅查新昌是锡伯族人,新疆著名作家,他的新作《秦尼巴克》长达50多万字,以锡伯族人的沉浮枯荣为中心线索,写了两大家族5代人的恩怨纠葛。小说将战争、灾难和普通人的苦难巧妙穿插进去,成功再现了边疆地区的世事沧桑,描绘了各个阶级、各国野心家和各阶层众多人物在变幻莫测的政治风云中错综复杂的经历和心态,从而展现了新疆自鸦片战争至20世纪80年代初期的历史嬗变。据傅查新昌本人介绍,为了写好这部长篇小说,他构思了20年,广泛阅读了与新疆历史有关的各种资料。 (陈 璇)

[编辑提示]这部小说能否成为类似《狼图腾》那样的畅销书,作者能否成为二月河那样的畅销作家,各家出版社对此有兴趣的编辑们不妨利用书市的机会,亲自打探一下。

维语翻译第一人:亚森·阿瓦孜

被誉为“维吾尔语翻译第一人”的亚森·阿瓦孜,最近精心编译的《唐诗三百首》(维吾尔文)由民族出版社出版发行。这是《唐诗三百首》第一次有了维吾尔语译本。全国人大常委会原副委员长铁木尔·达瓦买提为此书作序说:“我们终于有了唐诗三百首的维吾尔语译本,这必将丰富维吾尔族人的文学艺术,为教学、编辑记者、文艺爱好者提供可靠的资料。”

60多岁的亚森·阿瓦孜介绍:唐诗在国内有蒙文、朝鲜文的译本,在国外有英文、法文、俄文等语种的译本,作为中华民族的优秀文化遗存,中国的维吾尔族人有800多万,理应有维吾尔文的译本。

亚森·阿瓦孜自己也写诗,曾发表了100多首诗歌,而且还翻译过《艾青谈诗》、《王蒙中短篇小说选》等其他文学题材,曾获得中国作协优秀文学作品翻译奖,但他自认为,这些都不能和翻译唐诗取得的成就感相比:“在翻译成维吾尔语的过程中,我尽可能地遵守不同唐诗的风格、意境、形式以及格律,体现出不同诗人的性格。这种感觉,就像是在创作,在那个时代用维吾尔语创作唐诗”。

亚森·阿瓦孜希望将目前教科书、历史书以及一些著名的文学作品中的唐诗收录入正在编写的《唐诗四百首》中,增加更多唐代诗人描绘西域或是反映西域与内地文化、经济、军事联系的诗作,让这本书在传播唐诗风采中具有工具书的实用功能。 (刘 新)

[编辑提示]想要把文学作品翻译成为维吾尔文的出版社,不妨利用书市机会拜访一下亚森·阿瓦孜,即便这位“维吾尔语翻译第一人”没有时间翻译,但他肯定会热情地为你推荐合适的人选!

赵力:揭开“刀郎情歌背后的故事”

从王洛宾到刀郎,从《大阪城的姑娘》到《2002年的第一场雪》,新疆情歌如田野的野花烂漫开放。喀什作家协会副主席赵力先生编著的《刀郎之魂——麦盖提》,收录了《刀郎木卡姆歌词》和《刀郎麦西来甫小歌曲词选》,这一首首新疆情歌能让你的心随着这些情歌而飘动起来。

新疆情歌是构成新疆魅力的重要部分,都知道十二木卡姆是经典音乐,听过演奏,但多数不知歌词。而赵力则把这些歌词挖掘出来。新疆的情歌与东部的情歌大异其趣,你含蓄,我直露;你委婉,我大胆;你谦抑,我浪漫;你秋波暗送,我明目传情。新疆情歌是直不隆通的,不弯弯绕,男女碰撞出强烈的爱的火花。 (朱又可)

[编辑提示]尽管此刀郎不是那个曾经流行一时的“刀郎”,但是,无论怎样,刀郎、王洛宾都代表着超越新疆地域的文化潮流,而这,也是出版人所需要挖掘的选题宝库。

专注于“搞笑贺岁剧”的海热提

你能相信吗?一部24集搞笑贺岁剧——《御前四宝》,主演是大名鼎鼎的刘仪伟、赵文卓、张铁林、王刚等演员。而编剧则是一位建设银行新疆区分行营业部的普通员工海热提。

海热提是一位哈萨克族青年,毕业于新疆财经学校,毕业后一直从事金融工作。

从1990年至1993年,他连续写了三个电影剧本。有一个本子被天山电影制片厂看中了,但因资金问题,未能拍下来。但这些困难没有动摇他继续从事写作的决心。1993年,他开始了自己的巨作——“御前四宝”的构思和前期准备工作。这个剧本对他具有很大的挑战性,因此,他大量地翻阅明朝、清朝史料,清朝奇案故事,金庸的武侠小说,维吾尔族、哈萨克族、蒙古族的很多口头民间故事、典故等,从中提取精粹。他甚至将阿凡提的很多幽默段子和故事引了进去。仅准备工作他就花了五六年时间,真正动笔的时间不到一年。北京的亿商传媒以20万元的价格将该剧本买走。电视剧邀请的是国内重量级的导演和演员。目前这部喜剧片已拍完。

[编辑提示]对于能否从新疆挖掘出影视、图书双栖的作者——新疆的“海岩”来,是出版社编辑们所关心的话题。如果在作者刚刚崭露头角的时候挖掘,自然会比在作者大红大紫的时候挖掘,更加容易。不过,这时候需要的是编辑的超凡眼力。

《草原之门》vs《狼图腾》

“当现代文明以排山倒海之势,裹挟着人类社会走向星际空间之际,有一种文明却沿袭着自然的法则,在现代社会的边缘,年复一年,平静地演绎着自己的历史。这是一种与现代概念截然不同的生存方式,它离人们熟识的生活很近,又恍如隔世,它既古老,又散发着永不泯灭、耐人寻味的人类的童年印象。这种生存方式就是游牧生活。”

这就是《新疆经济报》记者李桥江在其《草原之门》一书中描述的草原、牧民以及他们在当代的生活。对于众多的现代人来说,它是遥远的、陌生的、古老的,也许,这也就是现代人对其充满诗意想象的部分缘由。

以其对草原的熟知,李桥江展示了草原的天蓝水清,草绿莺飞,以及牧民骑着马悠然于山野的闲适;于是我们看到了《奥尔白玛的草原情结》、《春牧场即景》、《大海拉提的草原》,看到了《春天干草原上的一个瞬间》;它也为我们展示了雪地里的跋涉,冬窝子里的生活,暴风雪中牧民转场的艰难——《卡木斯特的冬天》的严酷,《生命大迁徙》的悲壮,《天堂里的忧患》,李桥江用忧伤、抒情、怀旧的笔调让我们在现代的草原上徘徊。《草原之门》抑或是草原游牧生活的一曲挽歌。

[编辑提示]很多的作者,是需要编辑们进行发掘的。当初,黎波、金丽红对于《狼图腾》的发掘也是经历过一波三折的过程。特别是对于不同于大多数作家的具有独特个性、具有独特的异域风情的作家,更是需要伯乐们的“慧眼相识”。写作《草原之门》的作者,能否创作出《狼图腾》那样的作品,至少我们可以适度地关注和期待……

获得丁玲文学奖的《吐鲁番郡王》

由新疆本地作者买提尼牙孜·库尔班和湖南作家贤雕连手创作的电视剧本《吐鲁番郡王》,获得了第六届丁玲文学奖一等奖。

“丁玲文学奖”迄今已举办了六届。本届获奖的参评作品都是2001年6月至2004年5月期间出版的。经过初选和推荐,从总量150多部作品中确定了55部作为参评作品。《吐鲁番郡王》等10部作品分别获得了一等奖。

三十二集电视连续剧剧本《吐鲁番郡王》成功地塑造了维吾尔族民族英雄额敏和卓的光辉形象,既未拘泥于历史,又未流于“戏说”,结构宏大,人物关系设计巧妙,情节悬念扣人心弦,异域风情引人入胜,不少维吾尔族习俗跃然眼前,追求民族团结、维护国家统一的主旨贯穿于情节之中,是一部思想性、艺术性、观赏性均具较高水平的作品。 (刘俊佑)

[编辑提示]对于获奖的电视剧本,似乎更值得出版社编辑们关注。因为,当影视和图书互动的时候,特别是影视走红的时候,图书也往往会跟着畅销。不过,永远不要等待影视走红的时候,再去寻找同主题图书的作者,而是要在还未“红遍天”的时候,提前把图书的版权签订下来,这样,才有可能有最大的收获。

追寻“新疆是谜一样的地方”

一本名为《你把雪书下给谁》的书,引起了新疆各界读者的广泛关注,这本近40万字的著作被争相传阅,成为了近年来新疆文化界尤其是出版界少有的现象。由新疆人民出版社精心打造并出版的《你把雪书下给谁》是一部写阿瓦提的大散文作品,书中表现出的朴素的生活气息、神奇的民族风情、最本质的对生命的热爱和诗意闪烁的文字等都让人着迷。

陈漠是一位来自陕西的漂泊者,这些年来,新疆少有陈漠这样的作家,可以背起行囊,离开喧嚣的城市,别妻离子连续在农村、在少数民族老乡家,踏踏实实地呆上几个月的。啃着馕,喝着穆赛莱斯,听着头羊的铃铛声。在这片土地上,找到了只有新疆才有、只有他才发现的雪书。(杨文根 陶 晶)

[编辑提示]有人说,最难的不是发现一个好作家的一本书,而是发现他的整个的人。对于一本有影响的图书,寻找这位作者,并且发掘他的“下一本书”,永远应该是图书策划人的本能冲动。特别是当作者和编辑的思维沟通、碰撞出让双方都激动不已的“火花”的时候,就是另一本好书的诞生的时候!

发现“阿凡提故事”的赵世杰

提起阿凡提,立即会让人想到那个骑着小毛驴,留着两撇弯弯翘起的胡须,走到哪里就把欢乐带到哪里的形象。这个在新疆土生土长的幽默大师如今已经走向了全国,走向了世界。可你是否知道,1955年,首次将阿凡提故事翻译推介到全国的却是一个汉族青年。他就是曾经担任新疆人民出版社编审的赵世杰老人。

赵世杰退休14年了,他住在乌鲁木齐二道桥附近一个民汉合住的小院里,在这里,他享有很高的声望。他们院子里的维族人不叫他赵世杰,好多人不知道他叫赵世杰,叫他阿凡提。 赵世杰是1952年8月第一次听到阿凡提的故事的,有位当地农民连续给赵世杰讲了七八个阿凡提的故事,在阿凡提的身上,体现着维吾尔民族的聪明、机智、幽默和勇敢。从此,阿凡提这个神奇的人物就深深地吸引了从小就喜欢民间文学的赵世杰。

1952年到1956年,赵世杰先后在南疆的阿克苏、喀什、和田、克州等地工作,一有机会,赵世杰就有意识地收集阿凡提的故事。1955年,赵世杰第一次在中国《民间文学》杂志上发表了几篇阿凡提的故事,很快就赢得了全国各族读者的赞赏,并从此经久不衰。

据初步了解,阿凡提故事目前在国内已出版了六种文字18个版本,总印数达到100多万册,而赵世杰1998年收集出版的《阿凡提故事大全》有800多个故事,是国内收集阿凡提故事最多的版本。如今,以阿凡提为蓝本的影视、戏曲作品频频上演,还出现了以阿凡提命名的产品和企业。 赵世杰今年已经74岁了,但这位“发现阿凡提故事的人”仍然把时间和精力全部花在推介维吾尔族民间文学上。

[编辑提示]虽然阿凡提的故事,推出过无数个版本,但是,如果碰到阿凡提故事的发现者,是否能够做出更加独具特色的版本呢?而发掘每个阿凡提故事的本身,就是关于阿凡提故事图书的另一种素材。

王蒙赞赏的小说家艾克拜尔·米吉提

“小说愈写愈自然和含蓄了,他的思想倾向是隐蔽的……”著名作家王蒙在一个序言中,如此评价他所欣赏的新疆小说家艾克拜尔·米吉提。而这位高产的新疆小说家,已经先后出版《哦,十五岁的哈丽黛哟……》、《走动的石人》、《迁墓人》、《瘸腿野马》、《潜流》、《静谧的小院》、《遗恨》、《角度——目标》、《冰雕》、《晚祷》等。

评论家认为:艾克拜尔·米吉提的小说具有含蓄性、寓意性和丰富性的美学风格。写景名作《灰色的楼群》,几乎难以寻到清晰的故事情节,但写出了一种心境。整篇小说透露出一种淡淡的忧伤、焦虑、疑惑和企盼。艾克拜尔·米吉提尤其擅长对人物心理的刻画。如《瘸腿野马》中,那悲壮、哀婉、浑厚的冬布拉琴声,柔化了威严、高傲的合罕,他与乐师只用琴声来交流,乐师“痛苦地望着”合罕的“两行热泪”,是彼此心灵的对话。心理描写达到了无语胜有声的艺术效果。艾克拜尔·米吉提的小说具有较浓的民歌风韵和草原气息。《努尔曼老汉和猎狗巴力斯》暗示了在老汉和猎狗之间发生的故事,《哦,十五岁的哈丽黛哟……》表达了对青春少女的赞美和对世俗的讥讽情感,《走动的石人》的怪异,《权衡》、《木筏》、《冰雕》、《燕子》的简洁,《雄心勃勃》、《灰色的楼群》、《第二十九任队长》的直白,《存留在夫人箱底的名单》、《在草原的濛濛雨夜里》的神秘等等,均能引人深思和遐想,让人回味无穷。

[编辑提示]对于具有西部风情的小说的挖掘、出版,一直是出版人在孜孜追求的。新疆的作者中,能否再现“王洛宾”、能否再现“刀郎”,不仅仅是作者们的努力,也要看编辑人的眼力和胆识。

“新疆科普第一人” 胡文康

胡文康老师是新疆科普作家协会副理事长、新疆科学探险协会副理事长、乌鲁木齐市科协常务委员。他曾获得10余项国家、省部科技成果奖,出版过10余部专著、科普著作,发表过40余篇科研论文和约400篇科普文章,科普作品10余次在国内获奖,是新疆获奖最多的科普作家,曾获全国科普工作先进工作者称号,两度获自治区科普工作先进个人称号。新疆天山网上称他为“新疆科普第一人”。

还记得第一次我怀着忐忑不安的心情去见他,印象中的他个子不高,但很敏锐,也很健谈。交流中得知他近期除了本职工作外,先后已完成了科技部的“中国西部科普资源合理开发与有效利用研究”等4个重点科普项目总研究的编写工作,还要为多个论坛和研讨会编辑相应论文集和撰写建议书,为政府和商会撰写相关研究报告等。他的确很忙,但使我感激的是当他听完我的选题出版策划方案后,表示很愿意支持并答应在百忙中一定抽时间共同做好这一图书出版工作。他说:“先后有内地好几家出版社如:北京、云南、四川等都约他写稿、编书,虽然稿费提得很高,但还是愿意将自己的才智贡献给新疆,支持新疆的建设和发展。”朴素、中恳的话语使我心头一热!

在我们编辑、制作胡文康老师的著作《沙漠中的生命》之一《沙漠三剑客》、之二《沙漠趣味植物》的过程中,深感胡文康老师科普写作经验极为丰富,书稿的构思严谨、文笔流畅,图文编排得当,条理清晰,集科学性、知识性和趣味性为一体,是多年不遇的新疆特色的科普佳作。为让这套书在新疆书市期间上市,他废寝忘食,过年过节期间都在伏案写作、改稿、配图,我们的书稿校样顺利地进入制作了,而他却住进了医院,我很内疚,感觉是我们把他累病了。

第一次看望他还较乐观,说自己检查治疗几天后即可出院,继续工作,可一周后,院方专家提出他肝脏上有问题需开刀,他立刻给我发来手机信息说:“在上手术台之前,我是否能看一眼《沙漠三剑客》和《沙漠趣味植物》的制作样版……”下面的话还没看完,我的眼泪就已夺眶而出,立刻拿着书稿清样前往医院。可他的身体太虚弱了,而且需要确切地确定病灶部位,休养确诊后才能实施手术,院方要求他暂时出院,安心休养,增加体力。在他临出院时我又去看望他,可最多的话题,还是书稿编校和图片使用的问题。两天后,他给我的手机信息是:“回家两天和孩子们在一起享受了亲情,从明天开始我想逐渐进入工作状态,也可将精神转移一下,毕竟后面还有一个漫长和痛苦的过程,我不想有太多的遗憾。”我不知如何再去劝慰他,只有暗自抓紧努力工作,我深知《荒漠中的生命——沙漠三剑客》和《荒漠中的生命——沙漠趣味植物》是与荒漠、与荒漠动植物为友为伴已40余载的老科学家、老科普作家的生命之作。(白 霞)

[编辑提示]收到新疆科学技术出版社白霞为本报写来的这篇稿子,我们也为“科普第一人”的敬业精神所感动,在此,谨代表商报同仁说声衷心的祝愿:胡文康老师,早日康复!