相互信任 打开合作之门
摘要:
5月23日下午3时,中德两国少儿图书出版界的精英们汇聚一堂,在北京西苑饭店举行了一场务实、真诚的对话会。
中德两国都有着非常巨大的儿童书市场。据德国书商协会法兰克福书展国际部主任泰悟铎先生(Traeger)介绍,在德国,每年出版8万种新书,在市场共有90万种图书,德国儿童书的出版种数和实力位居世界第三,第一、二和四位分别是中国、英国和美国。中德的图书出版合作增长迅猛,1998年,德国共有369种新书引进中国;而到了1999年,这一数量增加了47种。而在中国,有3亿多少儿读者。市场蕴藏着巨大的潜力和商机。仅中国少年儿童出版社而言,每年出版1000多种图书,其中翻译作品占10%左右,已出版《格林童话全集》等德国优秀图书。而其他出版社也是硕果累累,二十一世纪出版社引进出版了德国幻想大师米切恩的《毛毛》,先后重印5次,另外还有《鬼磨坊》、《影子剧院》等重点书。
在会上,奥地利优秀的儿童书作家海因茨-雅尼施简要介绍了德国少儿文学发展趋势和作家队伍,在德国,对儿童书的要求越来越高,作家的写作水准大为提高,出版的图书质量也越来越高。而在中国每本书印数都超过10万册、家喻户晓的上海作家秦文君女士则用根据7000份读者来信所做的读者调查为与会者打开了一扇了解中国少儿读者需求的窗口。她说:"目前读者存在明显的两极分化。一部分读者有相当高的阅读水准,而另一部分读者则存在阅读盲点,如由于父母缺乏良好的阅读培训,不能为孩子进行有效的推荐,有时有些作品出版社还没有将其品牌打造成功。"同时她还传达了读者的呼声,读者希望故事写得"幽默一点,再幽默一点,让我们会心一笑。"第二个呼声是"多写些我们,希望作品里有自己或同学的影子。"读者还希望从书中能了解异性是怎样的,并对幻想类、前沿知识、农村题材和娱乐性的游戏类、武侠类和恐怖类感兴趣。只要是好书,希望它们成系列,一直不间断地可以读到。可以说,这些第一手的宝贵信息是德中少儿出版领域都迫切关心的。
二十一世纪出版社社长张秋林介绍了该社德国图书的引进情况。在三年内,该社共引进出版70多种德国图书。引进的图书都是二战后,更确切地说,是近30年来出版的图书。用社长的话说,"知道同龄人在看什么,在读什么,在做什么。开卷有了解当代德国状况的感觉。"本着这一着眼点,并奠定了该社在读者心中的地位。
各个出版社与会人士就合作引进版权及合作过程中出现的问题发表了意见。由于中国尚处于发展中国家,其图书的定价不适应市场需求,而德国出版社提出的预付版税往往又过高(有时超过三分之二甚至一倍)而且不容商量,这给出版社发行造成了很大的压力。而初期的发行不畅会给以后的销售带来影响。接力社总编白冰倡议,出版社之间的合作应加强信任,本着长期合作的态度发展关系。他提出了"饥饿销售法",即第一版的印数不要太高,让顾客有好书抢手的印象,这样书就好销了。
人民文学社少儿图书部主任王瑞琴对与德方的合作感到满意,但认为德方在签约后送样书的时间太慢,希望德方有所改善。中少社对外合作部主任肖丽媛则讲述了出版《丁丁》的历程,当时德方要求,不管定价是多少,每本书的预付版税为800美元,这就意味着要出版发行两万册才能持平,对出版社是个不小的考验。中少社希望合作是愉快的,不要太压抑,德国出版社可以考虑预付一半或部分预付金等多种合作方式。而出版社也会为图书不惜做营销,如为《丁丁》在全国八大赛区举办电视竞赛,与CCTV举办讲故事大赛等活动。而且政府也会积极保护出版社的利益,《丁丁》出现盗版后,在朱总理的关注下,仅几个月时间破获了案件,可见我们会上下一齐努力,为图书的正常流通打造条件。
最后,德国拉文斯堡(Ravensburger)出版社版权部经理拉姆(Ramm)先生代表德国出版社发表了意见,他说,价位和印数是德国出版社考虑版税的主要因素。他们也希望价格定得要更有现实意义,这样也为自己社增加利益。但中国图书业一直有低价位的习惯,图书价格应该有所提高;另一方面,代理商的回扣及中国的关税也是德方要求预付版税高的一大原因。
毋庸质疑,中德少儿图书的合作有了良好的社会基础和背景,但双方在预付版税、定价、合作方式等方面还有不同的需求。尽管如此,我们可以很高兴地看到,两国的书商已经开始坐在一起,坦诚相见,相信一定会达成最终的共识