当前位置:首页>报道详情

中德出版“百年老字号”战略合作

0

收藏
翻译 报道时间:2012/9/4 作者:


“德国制造”

■商报记者 金霞

商报讯 同样拥有悠久的历史,同样在学术出版上达到同行难以企及的高度,中外两家出版“百年老字号”找到了共鸣。8月29日,有“学术出版重镇、工具书王国”美誉的商务印书馆与德国高端学术出版社之一的德古意特出版社举行战略合作签约仪式,标志着中德高端学术出版社之间全方位合作的开端。据悉,双方将携手开发选题,组织编辑和作者的国际化团队,针对全球市场合作出品新书。中国出版集团党组书记王涛出席签约仪式并致辞。

记者了解到,目前双方已经在语言学方面进行了项目合作——由商务印书馆授权德古意特出版的《中国语言生活状况》(英文版)将于今年面世并在国际市场发行,《中国语言地图集》(英文版)的翻译和编撰工作也顺利进行。同时,商务印书馆也准备从德古意特享有盛誉的哲学出版物中遴选翻译书目,将其纳入“汉译世界学术名著丛书”。双方还约定定期举行讨论会,加强交流与互访。

商务印书馆总经理于殿利表示,两家出版社在各自国家都有着悠久的出版历史,并且都在哲学、社会科学等领域有着卓越的出版传统,双方的战略合作可谓相得益彰,在生产更多更好的出版物基础上,进一步加强了中德学术文化之间的交流。德古意特执行总裁冯守望(Dr.SvenFund)称:“与商务印书馆的合作意义完全超越了单品种的版权贸易。我们双方是要达成一种平等的内容交流,因此我们将通过定期协商和沟通,以及共同开发合作项目来实现这个目标。”(相关链接:本期10版《德古意特看好中国市场》)

又讯由牛津大学出版社和商务印书馆合作出版的《牛津高阶英语词典》(第8版)8月29日在BIBF首发,比上一版新增内容20%,体现了近年来英语世界的新变化、新特点和新趋势,同时更加突出“牛津高阶”系列的招牌特色——“学习性”,而书后所附32页的“牛津写作指南”更是一大亮点,指导使用者循序渐进地掌握写作要点。