当前位置:首页>报道详情

2013BIBF:创意融合驱动原创活力

0

收藏
翻译 报道时间:2013/9/3 作者:田丽丽 张岱


从主宾国、主宾省,再到特邀友好城市,从单纯的版权贸易到全方位的文化交流、深层次的产业合作,一个渐趋成熟、前景广阔的BIBF正向我们走来。   岛石/摄

■中国出版传媒商报专题报道组 田丽丽 张岱/执笔

76个国家和地区的2000多家出版机构、20万种精品图书、1000多场文化交流活动、逾20万人次参展参观……在收获的季节,刚刚闭幕的第20届BIBF达成中外版权贸易协议3667项,比去年增长11.2%。其中,达成各类版权输出与合作出版协议2091项,比去年同期增长12%,达成引进协议1576项,比去年同期增长10.1%,引进与输出之比为1∶1.33。透过这些数字可以清晰地看到,作为国际出版业一年一度的交流盛会,BIBF已经成为连接中国与世界出版业的重要平台。

国务院副总理刘延东出席8月27日举行的开幕式。朱永新、吴恒权、蒋建国、江小涓、李伍峰、郝平、杨志今、杨晓超、邬书林、阎晓宏、孙寿山、郭义强、刘建生、王岩镔、张福海,冯俊科、周琪、郭永年、周用金、王蒙、桂晓风,谭跃、王涛、李朋义、柳建尧、周明伟、钟制宪、陈海燕、王亚非、田海明、龚曙光、丁双平、杜金卿、张军良、赵东亮、曾少雄、王桂科、杜传贵、王宇鸿、刘丛星、郭豫生、何建明、王俊国、刘伯根、林弋、李岩、潘凯雄、刘红、阚宁辉等业界和有关方面的领导高度重视,或参加开幕式,或出席相关活动。

在“转型升级”成为中国出版业近年来走出去发展主思路的背景下,2013年BIBF更具创意、更趋多元、更重原创,在版权贸易平台的主功能之外,越来越多的体现出文化平台、产业平台的融合功能,这些变化以可见或不可见的方式体现在书展的诸多方面。

论坛成交流主阵地

BIBF是版贸的平台,也是中外出版人思想碰撞的空间。业内已经形成的一个共识是,虽然很多版贸项目签约是在法兰克福书展上完成的,但前期大量的沟通都是在9月的BIBF上进行的。这其中,各类论坛成为交流、探讨的主阵地。相比往年,今年的论坛不仅数量多,主题亦更趋丰富与深入。

2013BIBF北京国际版权贸易研讨会以“版权的价值与责任”为主题,围绕版权贸易的变革与机遇、达成贸易的关键因素、如何开展版权贸易等话题,探讨版权产业在数字时代的机遇,更加贴近全媒体时代的版权贸易需求,也在共同寻求产业的更大发展。而以“贸易配对活动”为主要内容的BIBF10+10国际出版人会议,由往年的1场激增为6场,主题涉及教育出版、儿童出版、数字出版等相关领域。为学习跨国巨头公司走出去实战经验,8月29日中国出版集团公司还特别举办了国际化战略高管研习会。

此外,2013北京国际出版论坛、中英国际出版论坛、中英语言教育出版论坛、中国图书馆馆长与国际出版集团CEO高层对话、中欧数字出版论坛、2013BIBF国际版权贸易高级研修班、第三届全国出版物供应链论坛、2013中国按需出版论坛、2013中国图书世界馆藏影响力报告发布会等一系列专业出版领域的研讨会精彩纷呈。(下转第8版)


从主宾国、主宾省,再到特邀友好城市,从单纯的版权贸易到全方位的文化交流、深层次的产业合作,一个渐趋成熟、前景广阔的BIBF正向我们走来。   岛石/摄

(上接第1版)国内外众多重量级出版人通过这些论坛不仅总结了出版业及至不同细分领域国际化进程中一些关键的成功因素,还就产生的各类问题提出了不同的思考及解决方案,点评了未来出版业的发展趋势,尤其是对出版业在全媒体时代的融合进行了广泛讨论。

版贸形式多元升级转型

在重视新品引进的同时,出版单位也越发注重对原有引进品牌的维护和持续挖掘。湖南少儿出版社对之前引进的《大英儿童百科》进行了修订,上市5个月即售出30万册。商务印书馆与牛津大学出版社合作多年,此次合作推出了最新版本的《牛津英语同义词学习词典》双解学习词典。

版贸的模式也更趋多元化,二十一世纪出版社在BIBF上已经连续多年举办国际版权推介会,成为其自我营销的一大法宝,至今已成功向欧、美、日、韩及我国台湾地区输出200多种作品版权。天天出版社与瑞典出版机构合作出版的《杯子的故事》改变过去单纯的引进来、输出去模式,由中国和瑞典作家共同就一个主题分别创作,两国插画家、译者分别配插画、翻译,再由两国共同出版。

版贸代理公司也成为本届BIBF上一大亮点,与往届相比,今年这些专注版权代理的版贸中间商明显增多,版权服务成为出版商津津乐道的话题。仅中国大陆就有中华版权代理中心、环球新闻出版发展有限公司、版客、上海市版权代理公司、锐拓传媒、万达版权代理等机构。

此外,来自印度的XACTSTUDIOINTERNATIONAL、韩国的PK版代、美国的凯琳版代、日本的TUTTLE-MORIAGENTY.INC.等一大批版权代理公司,以及中国大陆出版人熟知的博达、大苹果等公司也赴京参展。随着展区面积的大幅增加,我国台湾地区的版权代理交易亦十分活跃,吸引了众多国内出版商前来洽谈。

许多参展商认为,参会版代公司的激增一方面说明了版权交易市场的活跃和成熟,另一方面也说明中国大陆的图书产品越来越多地受到了海外市场的肯定。

数字出版走出去势头强劲

对于国内外许多出版商而言,数字出版和电子书引发的话题热度日趋升温。本届BIBF记者的一大直观感受是,本届BIBF数字出版参展商明显增多,曾经在BIBF上偏居一隅的数字出版,几欲比肩纸质图书,BOOK

LIVE、 Wiley Online library、Taylor&FrancisOnline和亿派图书在线等电子书发行平台、数据库、数字资源平台等在展场上颇为引人注目。

在本届BIBF上,国内出版单位的重头活动也多与“数字”有关,中国图书进出口(集团)总公司国际数字资源交易与服务平台“易阅通”与“易阅客”同时正式启动运营,该平台已聚合国内外数字资源130多万种,与数十家国内外领先的出版商签署内容合作协议,并通过与Overdrive、DawsonBooks、IngentaConnect等国际数字集成商达成双向合作协议。同方知网(北京)技术有限公司同时发布两大国内首创的数字产品——基于XML数据库技术的数字出版平台和B2B国际营销平台。凤凰出版传媒集团与圣智学习出版公司签署合作协议,大型出版物《南京大屠杀史料集》、《中国近代通史》将通过圣智盖尔电子图书馆走向世界。安徽少儿出版社与联想集团签署关于新媒体数字出版的独家战略合作协议,合作打造“乐想”童年,“智会”阅读项目,打造国内一流的家庭数字阅读、教育、娱乐基地,共同开发数字教育、数字娱乐新市场。

此外,以“数字出版”为主题的大小论坛,令观众兴致盎然的电子设备,以及软件、创意创业、童书衍生品、按需印刷,涵盖了数字出版的最新动向。一个值得注意的细节是,为了让读者更好地感受、体验数字化产品,许多展台都配置了笔记本电脑、iPad、手机、液晶显示屏等全方位的数字终端。

原创演绎跨界活力

越来越多的迹象表明,国内原创故事更容易被海外市场接纳与欢迎。在本届BIBF上,曾主导创作并出品了《复仇者联盟》、《蜘蛛侠》、《X战警》等多部大片的阿维·阿拉德以及《飓风营救I》与《非常人贩》系列的总制片人皮埃尔·安·勒·伯盖姆就看中了中国原创故事的巨大潜力,来华与盛大文学结成战略同盟,为其提供适合影视改编的文学作品,并共同出资拍成电影发行于中外市场。中国对外翻译出版公司专门成立了中国作品对外翻译推广中心,以“跨越评议障碍,讲述中国故事”为宗旨,市场化运作,将中国当代优秀文学、影视作品等文化产品向海外推广;中信出版社也精心策划推出了“中国故事”项目。

藉BIBF平台,中国出版人在家门口就领略了不同国家的出版精品和文化精髓,也从中渐渐学习应该如何面向国际舞台展示中国博大精深的传统文化。本届BIBF上,“BIBF文学之夜”、“国际阅读视野中的中国当代童书”、“中德作家对话”以及“沙特文学与中国文学的相互影响”等文化交流活动,让一大批中国当代优秀作家走向前台,展示更加富有中国元素的作品。

创意营销细节服务更生鲜

“创意”是本届BIBF让许多人眼前一亮的地方,为了配合宣传创意美食图书《形而食物》、《超级辣宴》,意大利主题馆做起了西餐,并用大屏幕直播做菜过程,现场邀请观众试吃,赚足了“眼球”。主宾国沙特阿拉伯展区免费提供特殊植物颜料的人体彩绘,许多读者将彩绘图片拍照发微博、微信。

创意还体现在展馆的设计上,如果说沙特阿拉伯的民族服饰、俄罗斯展区的纸板宫殿、北京馆的中国风牌楼是走民族风路线的话,那么,上海世纪出版集团别具匠心的地球仪设计俨然瞄准的是全球化。此外,不少参展的国内出版集团采用开放通透的空间,使用白色等国际化色彩,旗下各社浑然一体。其中的典型代表是中国出版集团公司,展台更具立体感,通过走出去精品图书展区和重点外向型图书展区突出了各社明星产品,更增加了一面作家墙展现集团公司强大的作者资源和悠久的历史积淀。

对此,不少国内参展单位表示,随着参展理念的渐趋成熟,大家对大手笔特装的热度正在降温,代之以在展品的选择和摆放、书目制作、活动策划等创意上下功夫。“我们学会了一些小细节,比如在展位上摆放插花等小装饰品,提供糖果、小点心等等,但最核心的展位设计还要进一步改进。”一位版权经理如是说。

此外,参展的文化创意、资源公司也越来越多,定位于经营DIY手工产品的宁波易趣文化传播公司展出的益智玩具吸引了许多小读者流连,韩国的LUKBOOKSCO.,LTD.、日本的POPLARPUBLISHINGCO.,LTD.以及来自意大利的FINDOUTTEAM也为孩子们提供了寓教于乐的玩具,广州特亮、深圳达顺特贸等公司,均提供图书附加文创产品服务,使得展会上版权贸易的横向拓展更加广阔。

值得一提的是,本届BIBF首次设置友好城市。莫斯科作为本届BIBF的友好城市举办了多场文化宣传活动,充分反映出该国文化的主流倾向。许多参会者对书展的服务改进也十分称道,如更科学的展位分布、场馆内增设的电子导航,以及更加细致的志愿者服务,更加人性化的路标标识等等。

从主宾国、主宾省,再到特邀友好城市,从单纯的版权贸易到全方位的文化交流、深层次的产业合作,一个渐趋成熟、前景广阔的BIBF正向我们走来。