当前位置:首页>报道详情

网络流行词能入选词典?

0

收藏
翻译 报道时间:2015/12/8 作者:萧 染


■中国出版传媒商报记者 萧 染

今年,一封写有“世界那么大,我想去看看。”的辞职申请被发到网上,网友纷纷称赞其为最具情怀的辞职申请,这句话也成为网络最热流行语之一,带动又一轮网络造词造句热潮。

中国教育部近日发布的《中国语言生活状况报告》中,“我也是醉了”、“有钱就是任性”、“蛮拼的”、“挖掘机技术哪家强”、“保证不打死你”、“萌萌哒”、“时间都去哪儿了”、“我读书少你别骗我”、“画面太美我不敢看”、“且行且珍惜”位列十大网络流行语,代表了网民在网络语言使用上的鲜明特征。

随着以互联网为媒介的人际交流越来越普遍和频繁,网民创造使用着张扬他们个性和魅力的网络流行语。然而,随着时间的推移和网民群体的更新,新的网络流行语又将产生和被使用。曾有网友整理了一个“扫盲科普贴”,称“这些都是已经流行起来的短语,看到它们流行得太快并且没有什么规范可言,所以才汇总并查证了参考资料”。面对这些层出不穷的流行语,网友建议将之收入词典:既然第六版现代汉语词典曾收录了3000多个由网络产生的新词,那为什么不能把这些新生网络流行词也收进去呢?

对此,有专家称,判断一个新词汇有没有资格入选词典,第一要看它是否全民通用,第二要看它是否经历了历史和时间的积淀,现在谈今年的网络流行语入词典,还为时尚早。

入选词典 审查严格

网络热词是时代发展的产物,现代社会处于词汇爆炸期,每天都在产生并淘汰很多词汇,这几年流行的词汇,不见得能沉淀下来。第六版《现代汉语词典》确实曾收录“给力”、“雷人”等网络词汇,也有部分当时很“红”的网络流行语并未收录在内。对于网络流行词的人选,词典的编纂人员将会进行严格的审查。

“土豪,我们做朋友吧。”如今,无论在网络还是在现实生活中,“土豪”已经成为有钱人的代称。但是在上世纪,“土豪”曾与“劣绅”并列,是指“凭借财势横行霸道的乡间富人”。

国家语言资源监测与研究中心、商务印书馆评出的2013年度十大网络用语中,“土豪”名列其中。实际上,“土豪”的网络用法已经被承认,在《现代汉语规范词典》新修订的第3版中,“土豪”增补了新的义项:“今也指富有钱财而缺少文化和正确价值观的人。”不仅是“土豪”,互联网时代,许多旧有的词汇已经有了全新的含义。比如“正能量”,原先是来自物理学名词,如今特指“积极的、健康的、催人奋进的、给人力量的事情”。在网络上传递正能量,成为一种风尚;做一个正能量的人,成为许多人的生活格言。

这样的词还有很多。据商务印书馆总编辑周洪波介绍,2012年修订的《现代汉语词典》第6版中,收录的就有“宅”“山寨”“草根”“粉丝”等词汇;而“房奴”的“奴”、“晒幸福”的“晒”、“脱口秀”的“秀”等字,也因为在网络上的广泛使用而增加了新义项。

每年网络上都会风行诸多的流行词汇及用语,互联网传播具有高交互性、社交性等特征,为人气热词的孕育创造了得天独厚的环境。而如今的网络热词在频繁社交互动中,也构筑出公共舆论空间。网络与热词绑定,网络文化也正被时代所吸纳包容。互联网上也有不少网民自发地编写网络热词库、中国网络词典等供人查询,而且诸多热词也在百度百科、维基百科等网站上出现释义。

据中国出版传媒商报记者调查,新兴的网络热词人选词典的流程与普通词语大同小异,都是经过从选择词目、制作资料卡片到编写词条释文再到送审等等。但正如网络文化泥沙俱下一般,关于网络热词,社会舆论褒贬不一,究竟该如何面对不断涌现的庞杂的“网络语言”?

据复旦大学出版社外语分社社长黄昌朝介绍,编纂《中华汉英大词典(上)》时,该社就是否收录“给力”等网络词汇,编辑内部还产生过争议。而判断一个新词汇有没有资格入选词典,有意义的新词不应被抑制,不规范的词语则应该被摒弃,而真正呈现社会发展状态的网络热词,经过时间的考验会沉淀下来,被社会大众所接受。

负责主持第六版《现代汉语词典》修订工作的中国辞书学会会长江兰生曾表示,词典选词的基本原则是词的通用性和生命力原则,对于新词新意还要有价值观的判断,规范性的字典和词典收哪些单字要根据国家对文字的规范来决定,不能随意增加未经国家发布的字体。据悉,第六版《现代汉语词典》中并未收录“囧”字,这个字或为某位网友创造出来的。“囧”字可以看成是一张人脸,“八”就是两道下垂的眉毛,最下面是嘴巴,形象地表达一种无奈或极为尴尬的心情。而许慎的《说文·囧部》则有这样的注释:“囧,窗牖丽廔,闿明也”,象形。”又如“神马”一词。江蓝生解释:“‘神马’只是一种临时的、俏皮用法,我们有‘什么’了,何必要用‘神马’来干扰它呢?”

上海辞书出版社编辑徐俊超在接受记者采访时说,“新增词的意义对将来的研究将产生很大影响。转瞬即逝的新词若不进词典,也许很多年后,后人在理解我们所处时代的热词时,会产生词语理解障碍。”

英美网络热词入选字典

中国热词“走出去”

国际上的网络流行语比我国更加风潮,比如经典美剧《星际迷航》中原创的“克林贡语”,早在20世纪80年代,美国就编纂出了克林贡语的教材和词典为《星际迷航》爱好者收藏。而在网络流行语选择收入字典也是很谨慎的,但在英语字典新生词中出现了不少“中国制造”的身影。

近日,《牛津词典》编纂机构公布了2015年的年度词汇。令人大跌眼镜的是,最后脱颖而出成为年度词汇的竟然是网络上流行的“笑哭了”表情,引发了公众的热烈讨论。

据悉,《牛津词典》对这个表情的官方解释是:喜极而泣的笑。但有些网友认为表情符根本不能算是词,它仅是一张图片。但不得不承认的是,在过去的一年中,随着越来越多的青少年在通信交流中使用表情符,表情符号的使用已经成为一种主流文化。

牛津大学出版社词典部部长卡斯珀·格莱斯沃尔(Casper Grathwohl)说:“可以看出,传统字母单词已经难以满足21世纪快速、以视觉为主的沟通需求。表情符号的灵活、直接,甚至可以超越语言的界限。”不过,编撰机构目前还没有打算将表情符号纳入词典。

另外,英国牛津大学出版公司将把一些网络流行词语以及其他新词语加入在线牛津词典,以反映语言新趋势,其中一个词是“vape”或“vaping”,表示使用电子烟吸入无烟尼古丁蒸气。据牛津词典研究人员透露,“vape”和“e-cig(电子烟)”的使用频率过去2年已增加约9倍。

在线词典中许多新词条是非正式词语或缩写,这些词条反映出人们不断变化的媒体消费习惯以及互联网不断强化的优势地位。

这些词包括“listicle(指互联网上以编号或列表形式呈现的文章)”和“live-tweet(在某事发生时在推特上发表该事件评论)”。据牛津词典编辑马丁介绍,被收入在线词典并不意味着这些词语将被永久性纳入英语。许多词语可能最终不会被收入更为传统的《牛津英语词典》。

另外,中国的网络热词也已走向世界。由复旦大学出版社推出的《中华汉英大词典(上)》古今兼收,源流并重,集义训、音训、形训于一身,兼收海外华人社区用语。该词典收词以大陆词汇为主,兼及两岸三地及海外华语社区用语,甚至还包含了“忽悠”、“霁日”、“给力”等方言、文言和网络词汇。

近来,美国在线俚语词典“城市词典网站”收录了很多来自中国的网络流行语,其中包括“no zuo no die(不作死就不会死)”“you can you up(你行你上)”和“no can no BB(不行就别瞎嚷嚷)”等,中国式的诙谐英文,就这样传入了美国。事实上,不止“城市词典”这样的网络词典,一些中式网络流行语近年来也引起了一些传统词典的关注。

2014年英国广播公司BBC专门为“土豪”的汉语拼音“Tuhao”做了一档节目,介绍了它的词源、词义以及风靡一时的原因。“大妈”的汉语拼音“Dama”也登上了《华尔街日报》,被称为“影响全球黄金市场的一支生力军”,“Taikonaut”(中国宇航员)等已经被收入权威的《牛津英语词典》。据全球语言监督机构统计,自1994年起加入英语的新词汇中,“中文借用词”以5%至20%的贡献率独占鳌头。