研讨中英出版及交流合作
摘要:
■中国出版传媒商报记者 渠竞帆
中国出版传媒商报讯 8月25日下午,中国出版集团与英国伦敦书展在京共同举办了“中英创意产业论坛暨中国出版集团国际化交流会”活动。这是继去年8月双方成功举办“中英创意产业论坛——英伦下午茶会”后再次合作,以共同纪念文化名人为契机,以中国出版集团国际化为主题,深入推动中英双方的文化交流及翻译、出版合作。中国出版集团公司总裁谭跃和伦敦书展主席杰克斯·托马斯出席论坛,并分别为中英创意产业论坛会刊撰写致辞。谭跃在会刊致辞中指出,中国出版集团刚刚规划了未来5年的发展,提出了“文化影响”、“数字集团”、“稳健增长”的新构想。中版集团重视传播“好内容”,希望与伦敦书展共同推动“经典跨重洋”,共同思考“内容跨格式”。
论坛正式开始前,中国出版集团邀请与会嘉宾就中国出版社如何让图书进入英国或西方高端市场等问题进行了内部探讨和交流。在随后举行的论坛中,英国驻华大使馆文化教育处公使Carma Elliott女士就中英文化交流与合作发言。中国出版集团公司党组成员、副总经理李岩作了主旨演讲,他指出,过去5年,中版集团和英国出版商的版权交易金额达650万美元,今后中版集团也将依托过去5年双方交流合作的经验,合作共赢,继续开拓业务合作发展的新机遇。中版集团一直视英国出版业为重要的合作伙伴,已经与牛津大学出版社、剑桥大学出版社、DK公司、Routledge出版社、Thames&Hudson出版社以及Toby Eady等文学经纪人、出版人保持了长期的合作和联系,这为中版集团实现多内容、跨语言和跨格式的发展奠定了坚实的基础。
论坛上,英国伦敦书展主席杰克斯一行,中国人民大学外国语学院教授、中国典籍英译研究会理事朱源,英国作家、莎士比亚研究专家Delia Jarrett-McAuley,英国著名科幻小说作家Ian McDonald等中英两国出版、文化界代表百余人共聚一堂,就中国出版集团的国际化路径,数字化时代下版权输出与引进的挑战与机遇,纪念、研讨汤显祖和莎士比亚两位世界知名剧作家的伟大成就与世界影响等话题展开探讨。
中华书局总编辑顾青在发言中指出,数字化时代对版权贸易提出了新的挑战。中华书局旗下的数字出版公司古联(北京)数字传媒科技有限公司遇到了严峻的市场挑战,许多竞争对手不讲规则,对守法的经营者造成了极大压力。尽管如此,他仍坚信,虽然做君子没有现在,但做强盗一定没有未来。因此,中华书局将在尊重著作权的基础上,逐步积累市场优势,取得市场地位,让守法的君子也能赚钱。
朱源与Delia Jarrett-McAuley就莎士比亚与汤显祖两位艺术剧作家的文学成就和文化影响进行了深刻的学术研讨,指出数字时代人们喜欢听音频,对于莎翁、汤显祖的戏剧,可以制成音频格式,或通过电视剧、电影等多维形式,展现戏剧大师的作品风采。作家Ian McDonald、Lego出版公司版权总监Eric Huang和波兰超忆(Supermemo)公司CEO克利兹托夫·比达拉克则就技术如何改变教育及如何用讲故事吸引儿童进行了一场别开生面的对话。克利兹托夫·比达拉克在发言中指出,开发电子学习产品时,他发现人们愿意使用新技术进行学习进行互动,但是在复习时,更愿意使用纸质内容。开发电子学习产品首先需要有好的内容,其次有灵活性,运用新技术使内容有很好的呈现,满足学习者自主学习的需求。
据悉,中国出版集团与英国伦敦书展将在不断创新主题、深耕合作的基础上,明年再度合作,将中英出版和文化交流持续推动下去。