当前位置:首页>报道详情

书香“一带一路”贯通中外文化

0

收藏
翻译 报道时间:2017/8/22 作者:晓 茜 梁 帆


■中国出版传媒商报记者 晓 茜 梁 帆

四面荷花三面柳,一城山色半城湖。为积极参与国家“一带一路”建设,促进“一带一路”沿线国家的文化交流互鉴,加强国际出版机构版权贸易合作,推动山东出版乃至中国出版“走出去”工作的开展,8月19日~21日,由山东出版集团有限公司主办、山东出版传媒股份有限公司承办的“一带一路”图书版权贸易洽谈会(The Belt and Road Book FAIR,简称版贸会或BRBF)在山东济南举行。版贸会主题为“书香一带一路 文化交汇融通”。据了解,此次版贸会共有35个国家的96家国外出版机构(其中亚洲54家、欧洲28家、大洋洲6家、北美洲4家、非洲4家;一带一路沿线国家参展商58家,其中亚洲47家,欧洲11家)、51家国内出版机构(包括山东出版传媒股份有限公司所属12家出版机构、华东地区35家出版机构、台湾地区4家出版机构)以及4家版权代理机构参展。据统计,本次版贸会上,山东出版传媒股份有限公司所属出版单位共签订240余种图书的版权协议,其中,输出220余种、引进20余种,12种数字产品签订版权输出协议,2种图书签订合作出版协议,并签署2个战略合作协议;另有近40种图书达成版权合作意向。

尽管距离开幕式活动还有一个小时,版贸会现场已经人头攒动,记者发现,山东出版传媒股份有限公司旗下各家出版社展位人气爆棚,聚集了国外出版商洽谈合作意向,场面热烈。记者了解到,德国莱比锡童书出版社社长斯特凡·雷曼亲临版贸会现场,与明天出版社社长傅大伟就中德儿童文学的发展进行了探讨,并表示双方将在更深更广的领域展开更多形式的合作。印度汉学家狄伯杰在接受记者采访时表示,他的新书《重返全球与新丝绸之路》中英文版分别由山东教育出版社和施普林格出版社印度分社出版,预计将于今年10月在中印主流渠道同步发售。参加本次版贸会的国外出版商一致认为,这个平台搭建得非常好,不仅可以让他们和中国出版商进行交流,从而更加了解中国出版市场,同时也有机会和其他国外出版商交流学习。个别国外出版商还表示,中国提出“一带一路”政策以来,“一带一路”沿线出版商之间的交流逐渐增多,让他有机会第一次来到中国、了解中国的出版市场,寻求适合引进的中国出版物,在中国推广本国出版物,以做好文化交流的使者。

19日上午,国家新闻出版广电总局副局长、国家版权局专职副局长周慧琳,山东省委常委、省委宣传部部长孙守刚,山东省人民政府副省长季缃绮,阿拉伯埃及共和国驻华大使馆文化·教育·科技参赞侯赛因·伊卜拉欣(Hussein Ibrahim Morsy),国家新闻出版广电总局进口管理司司长蒋茂凝,山东省委宣传部副部长王少杰,阿联酋出版商协会原会长、库坦(Kuttab)出版社社长贾麦勒-夏西(Jamal Alshehhi),德国莱比锡(Leiv)童书出版社社长斯特凡·雷曼(Lehmann),山东省新闻出版广电局副局长孙杏林等出席了开幕式。开幕式由山东出版集团有限公司党委书记、董事长张志华主持,他表示,此次展会吸纳了专业的版权贸易洽谈和签约活动,丰富的文化座谈、新书发布和讲坛,以及特色各异的文创产品展示活动。山东出版集团将借助展会,以交流互鉴收获版贸成果,进一步深化合作共赢。

尼山国际讲坛:“文学与翻译”

尼山国际讲坛是尼山书屋品牌下搭建的高端的思想、学术、文化交流的国际平台,已成功举办两届。尼山书屋是山东出版集团、山东友谊出版社贯彻习近平总书记关于中国优秀传统文化“走出去”指示精神而打造的中华文化、中国出版“走出去”的国际品牌,目前已在15个国家落地27家,成功打造了尼山书系、尼山国际讲坛、尼山国际出版、尼山国际展演、尼山国际教育五大品牌,得到了国内外社会各界及国际友人的充分认可。

19日下午,以“文学与翻译”为主题的第3届尼山国际讲坛在山东大厦成功举办,来自中国、美国、越南、阿联酋等国家的文化、出版、传媒、图书馆等行业代表以及留学生代表等百余人参加了讲坛。会上,周慧琳在讲话中对尼山书屋和尼山国际讲坛给予了高度评价。他表示,第3届尼山国际讲坛为各国汉学家、翻译家们翻译出版中国图书搭建了平台,创造了更加有利的条件。希望在座的汉学家、翻译家通过尼山书屋、尼山国际讲坛,更多地感受今日中国取得的巨大成就,并通过翻译之笔向世界展示一个真实的、立体的、全面的中国。

墨西哥翻译家莉亚娜·阿尔索夫斯卡(Liljana Arsovska),美国特拉华大学终身教授、翻译家陈建国(Jianguo Chen)和阿联酋出版家、作家贾麦勒-夏西(Jamal Al Shehhi)和在场嘉宾一起研讨如何破解翻译难题。本届讲坛通过海外汉学家、翻译家之间的精彩对话,帮助破解中国文学作品翻译中遇到的各类问题,探索具有中国特色的新型文学翻译模式,打造跨文化交流的新平台,让更多国家和地区的人们看到真正的、独特的中国表达,感受中国文学、中国文化的独特魅力。

版贸合作签约成果丰硕

本次版贸会上,山东出版传媒股份有限公司所属出版单位共签订240余种图书的版权协议,其中,输出220余种、引进20余种,12种数字产品签订版权输出协议,2种图书签订合作出版协议,并签署2个战略合作协议;另有近40种图书达成版权合作意向。

据相关负责人透露,“一带一路”图书版权贸易洽谈会专业性强、精准度高,虽然规模不大,本着为全国出版社搭建图书输出的版贸会平台的初衷,实际成果显著,“请进来”是为了更好地“走出去”。

个性化文创产品引人关注

版贸会上,由出版衍生的文创产品展示也成为一大亮点。山东人民出版社展出了蔡志忠系列文创产品马克杯、《一日一禅·2017》(观音版)笔记本、《水墨心经·2017》挂历、《一日一读·2017》(最美古诗词)笔记本等。山东美术出版社携多种文创产品参展,比如“百年巨匠系列”衍生品紫砂壶、笔筒,高仿艺术衍生品鲁绣团扇,李百多水彩画丝巾,孔维克折扇,《花开瑞年》手帐本等。山东科学技术出版社的《家门外的自然课》作者签名版插画、超轻黏土中国传统文化手工艺品,山东友谊出版社的《花草字传》丝巾,山东电子音像出版社的丝路·印象等也引来了到场观众的驻足。尤为值得一提的是,山东教育出版社的AR图书展示,给读者带来了全新的阅读体验。

山东人民出版社与德国、捷克、印度等国家的出版机构签订了 《高山仰止——邓小平与现代中国》等近百种图书版权输出协议,16种图书版权引进协议。

山东文艺出版社与印度Om Books 出版社初步达成《卷卷初长成》等4种图书的输出意向,与捷克Albatros出版社初步达成《布拉格旅游》的引进意向。

山东教育出版社达成各类版权输出、引进及合作出版协议21项,《古船》印地语版、泰米尔语版,《文明基因-孝诚爱》英语版等8种套图书成功输出,并达成2种图书版权引进,1个合作出版项目签署合作协议。

明天出版社与德国、澳大利亚、尼泊尔、阿联酋、越南等国的出版机构,就《寻找鱼王》《曹文轩纯美绘本》《枫林渡》等49种图书签订版权输出协议。

山东科学技术出版社分别与阿联酋哈默利尔传媒集团、越南太河图书公司签订协议,成功输出《家门外的自然课》《长不大的好心情》等图书29种。

山东友谊出版社与阿曼加西姆出版社、阿联酋纳布推出版社、伊朗莫瑞甘出版社、美国尼山书屋国际出版社等签订版权输出和引进合同共13项,并与迪拜烛光出版社和迪拜马克图姆集团签署了2项合作协议。

山东画报出版社与德国、匈牙利两国的出版社签署了《山东汉画像石汇编》等11种图书的版权协议。

山东美术出版社与阿联酋、黎巴嫩、印度等国的出版机构签订了《麒麟送子考索》等11种图书的版权输出协议。

齐鲁书社与俄罗斯、泰国、蒙古等国的出版机构达成了 《中国陶瓷史》等11种图书的版权输出意向。

山东电子音像出版社分别与马来西亚大将出版社、芬兰Sanoma集团签订了《论语的逻辑》《中国汉画像石粹编》的版权输出协议,并与台湾崧博出版事业有限公司达成合作,拟向国外进行《“一带一路”文化之旅》等12种产品的数字版权输出。

山东数字出版传媒有限公司与IPR License版权交易平台达成合作意向;与印尼、印度等国家的出版社就《大学汉语》达成版权输出意向。

(以上图片由山东画报社提供)