当前位置:首页>报道详情

在国际舞台做响中版少儿出版

0

收藏
翻译 报道时间:2018/5/11 作者:渠竞帆


该词云图反映了线下线上“TOP100热销榜”中所涉词汇的频次,折射了榜单中相关出版单位和选题的权重。

■中国出版传媒商报记者 渠竞帆

3月26日,第55届博洛尼亚童书展暨中国主宾国开幕式在意大利博洛尼亚会展中心举行。中版集团所属的天天出版社、人民美术出版社、中国大百科全书出版社、中译出版社、中国图书进出口(集团)总公司等单位携200余种精品书并组织一批知名中国儿童书作者参展,从自身特色出发策划完成了一系列推广宣介活动。

在国家新闻出版署指导下,中图公司与中国少年儿童新闻出版总社联袂承办本次书展中国主宾国活动。中国主宾国代表团与国际同行们进行了广泛的贸易洽谈,还举办了“中国童书市场发展趋势”报告会、“曹文轩作品国际研讨会”等专业交流活动。越来越多的中国青年插画家也在世界舞台展露才华,逐渐走进国际视野。

博洛尼亚童书展是2018年我国在国际书展上第二次以主宾国身份参加的书展。中国出版集团领导高度重视,集团总裁谭跃提出总体要求和部署,中国出版集团公司党组成员、中国出版传媒股份有限公司副总经理李岩指导各项工作的具体部署,组成了由中国出版集团公司党组成员、中国出版传媒股份有限公司副总经理孙月沐为团长的中国出版集团参展团,确保了各项参展任务顺利完成并取得良好效果。

精心筹划丰富活动

中版集团参展团积极参与中国主宾国活动,各项推广宣介活动成功举办。

集团旗下的天天出版社在书展插画区主办了“相似、不同与融合——青年插画家国际沙龙”,获得现场观众的广泛关注和热烈反响。沙龙由天天社总编辑张昀韬主持,英国剑桥艺术学院教授马丁·索尔兹伯里,中国著名儿童文学作家曹文轩、汤素兰,布拉迪斯拉发国际插画双年展金苹果奖得主郁蓉、黑眯,手工和装置艺术家牟艾莉,以及“菠萝圈儿”插画平台创始人秦楠,围绕“儿童”“故事”等7个与插画相关的关键词,共同探讨了儿童插画的创作和出版。活动最后,天天社以曹文轩《等待兔子》、汤素兰《红鞋子》两部作品,向来自世界的插画家们邀约,共创新的合作佳话。

人民美术出版社在中国主宾国活动区举办了中国经典连环画作品展览,在“连环画——中国几代人的童书回忆”推广活动中,嘉宾代表们讲述儿时阅读小人书的经历,亲切而生动地向观众呈现了中国连环画独具特色的历史发展进程。

中国大百科全书出版社邀请《故宫里的大怪兽》作者常怡,以“东方遇见西方”为主题,交流了创作体会,紫禁城宫殿等鲜明突出的中国元素,让西方观众驻足忘返。

在一系列主宾国活动中,中译出版社还发布了《中国百年儿童文学精品外译书系》英文版,并与秘鲁文化驿站出版社现场签约西班牙语版权输出。作家薛涛、画家水母咪、毛小毛、飞仔与意大利儿童文学作家大卫·莫洛西诺多就儿童文学创作等议题进行交流。

中图公司组织的国际版权推介会,邀请作家薛涛,与中国插画家、国外编辑、书探等一道,从创作和翻译等角度,深入对话“文学与故乡”“文学与世界”,薛涛的诗意表达与故乡情怀引起了大家的共鸣。

版权输出成果显著

会展期间,集团各出版单位的参展图书受到了现场参展商的广泛关注,收获一批版权输出成果。

天天出版社曹文轩新作《萤王》《穿堂风》《蝙蝠香》与黎巴嫩Arab Scientific Publishers签订阿拉伯语版输出合同,《萤王》一书与土耳其FOM KITAP出版社签订土耳其语版输出合同,多部曹文轩作品与日本Poplar Publishing达成版权输出意向,输出合作总计30余项。

澳大利亚童书作家和插画家协会与人民美术出版社就中国古代故事题材彩色经典连环画产品本土化改造达成协议,首批15种。

中国大百科全书出版社《中国儿童好习惯培养百科全书》《故宫里的大怪兽》《世界历史地图绘本》《中华文明史话》等近30种图书达成输出意向,涉及英语、阿拉伯语、泰语和马来西亚语等多个语种。

中译出版社《百年中国儿童文学精品外译书系》英文版,现场完成了阿拉伯语、西班牙语版权输出签约,罗马尼亚RAO出版社表示希望双方就该书进行出版合作。

此外,中图公司向斯洛文尼亚、哥伦比亚及希腊等国输出曹文轩系列代表作《火印》《青铜葵花》等。