当前位置:首页>报道详情

2012多渠道多区域跨行业走出去

0

收藏
翻译 报道时间:2012/11/9 作者:


2011全国十大读书媒体年度好书入选出版社TOP10 上述榜单产生规则:以出版社入选图书种数由高到低排序,入选图书种数相同的出版社,以总入选次数为准由高到低排序,总入选次数相同的,以出版社首字母为序。

1、莫言获诺奖凸显当代文学走出去成效

莫言有幸成为首位获得诺贝尔文学奖的中国大陆作家。很多媒体分析说,这正是得益于莫言作品对外翻译和推介的成功。莫言作品已被译成英文、法文、德文、意大利文、瑞典文、韩文、日文、荷兰文等20多种文字,他的20部长篇小说中,有18部已有外文译本,在瑞典,瑞典汉学家陈安娜一人就翻译出版了莫言的三本代表作——:《红高粱家族》、《天堂蒜苔之歌》、《生死疲劳》。

莫言小说在海外的版本多达46种。其中《红高粱家族》就有16种译本。兰登书屋英国公司旗下的Arrow分社就出版了《红高粱家族》英文版,美国出版社Skyhorse出版了《生死疲劳》,英国的独立出版社Methuen出版了莫言的三部作品《丰乳肥臀》、《师傅越来越幽默》和《天堂蒜苔之歌》。美国的Arcade 出版社出版过莫言的5本书,在10月11日诺贝尔奖宣布后几小时,该公司就声称,其出版的莫言的所有图书已全部脱销,出版社正抓紧再版所有作品。

莫言的获奖被视作中国当代文学进入西方主流视野的标志性事件。中国出版集团公司一直积极致力于推动原创当代小说走出去,并已初见成效。畅销小说《山楂树之恋》在人民文学出版社的代理下,截至2012年8月已成功输出英国、法国、意大利、西班牙、荷兰、加拿大、挪威、瑞典等17个国家和地区,预付款总金额达18万美元。6月份,加拿大版攀升当地畅销书排行榜第二名。

人文社努力追求高品质、高效益的输出,力争在当地主流市场产生较大影响。如《古船》、《英格力士》、《羽蛇》均输出到美国文学出版机构的三甲。茅盾文学奖获奖作品《推拿》已输出澳大利亚、以色列、俄罗斯、意大利、法国、韩国、越南、我国台湾等8个国家和地区,并同时输出了数字版权。

而凤凰出版传媒股份有限公司下属译林出版社与德国施普林格出版社在今年伦敦书展期间签署的《20 世纪中国文学选集》合作出版项目也广受关注。该选集是经典中国国际出版工程资助项目、国家“十二五”重点规划项目,计划编辑成六个分卷。

2、充分拓展国际书展平台 7次担当主宾国

自2005年以来,我国每年举办和组织参加40多个国家和地区的书展、书市,这期间,我国相继受邀成为巴黎图书沙龙、莫斯科国际书展、首尔书展、法兰克福书展、希腊萨洛尼卡书展、埃及开罗书展的主宾国,今年的伦敦书展,中国第7 次作为主宾国参展,主宾国活动直接促进了我国的对外版权输出,有力推动了中外出版业的国际交流与合作。

2009年法兰克福书展中国主宾国活动举办期间,我国参展团共签署版权输出合同2417项,相当于2008年的5倍多。今年的伦敦书展,中国展团以181 家出版单位、1000 余名出版人、2019平方米的展台、1 万种图书、1859 项输出版权、5 场高端论坛、11场对话沙龙等,再一次刷新着中国出版业在国际书展上的精彩表现。

可就在12年前,中国在国际书展上的参展图书还只有2400多种。受新闻出版总署委托,从2000年起,中国环球新闻出版发展有限公司负责组织中国出版单位参加法兰克福书展。环球公司展览部经理戴岚多年参加书展,据他介绍,中国的参展图书除了品种和数量上的迅速增加,在结构上也不断优化调整,种类向多元化发展。在版权贸易方面,2000年时达成版权项目953项,到2011年版权输出合同达到2424项,创中国参加法兰克福书展以来最高纪录。而参与了7次主宾国活动承办工作的中国出版集团公司成员单位中国图书进出口(集团)总公司、中国对外翻译出版公司,也在累计千余场活动的总策划与总协调中,深切体会到中国出版不断融入世界出版、中华文化国际影响力逐年提升的历程变化。

今年10月的法兰克福书展,中国代表团再获佳绩,版权输出数量达2409项。北京国际图书博览会经过多年培育也已成为世界四大书展之一。国际书展参展水平和质量的不断提高,对版权输出的推动作用越来越凸现,我国的版贸逆差已从“十五”末的7.2:1缩小到的“十一五”末的2.9:1。

3、海外分支机构不断扩展

据今年年初时新闻出版总署的不完全统计,目前我国新闻出版企业已向境外投资、设立实体459项,其中,从事图书出版的海外分支机构28个,从事期刊出版业务的分支机构14个,出版物发行网点65个(包括网络书店4个),通过收购或参股建立的海外网点有10个。

中国出版集团公司目前已经在欧美、澳大利亚、亚洲发达国家和地区建设了海外出版公司、分公司和书店三种形式的网点29个。其海外网点建设已进入在重点国家与重点合作伙伴进行强强联手、深耕细耘的区域突破阶段。目前正在美洲、南亚、南非等地区积极寻找当地出版机构进行资本合作。

中国国际出版集团目前共建有21个海外机构。中国科技出版传媒集团有限公司在美国和日本设立了两个海外全资子公司。

上海世纪出版股份有限公司在我国香港成立了世纪传媒有限公司,作为海外中外文图书出版、向我国港台出口本版书刊及在海外资本运作的平台,收购了香港世纪出版有限公司,与新加坡世界科技出版公司合作在美国合资建立了美国双世出版有限公司,同时还在美国成立了独资的斯帕格出版有限公司(SCPG)。

浙江出版联合集团有限公司2009年与欧洲时报社在巴黎合资注册了“东方书局”,开始形成中国艺术和少儿绘本两大出版特色。2012年又在日本注册成立了独资的出版机构——浙江出版联合集团东京分社。2010年8月,该集团下属浙江华硕国际贸易公司与新华书店美国公司在美国合资设立了新华博库美国有限公司,主营中文图书的网络和门店销售业务。2011年5月,浙江出版联合集团与肯尼亚内罗毕大学合作成立的肯尼亚内罗毕中国文化出版中心揭牌。

北方联合出版传媒(集团)股份有限公司先后在法国巴黎、我国香港地区,以及英国伦敦成立了三家设计媒体出版公司,2011年下半年该集团注册设立的美国设计媒体出版公司目前也已开始运作。

中国青年出版社于2007年3月12日在英国伦敦注册成立的全资子公司“中国青年出版社国际有限公司”,自2009年起实现累计盈利。北京语言大学出版社独资的北美分社也已于2011年3月在美国芝加哥注册成立。

(下转第54版)

(上接第51版)

4、走出去区域进一步拓展

正如新闻出版总署署长柳斌杰去年12月22日在全国新闻出版走出去工作会议的讲话中指出:“‘十二五’时期,新闻出版业要加快完成走出去的国际布局。要以发达国家、周边国家和地区为重点,以发展中国家为基础,以海外重点市场为依托,在30个左右的国家和地区有计划地进行布局布点。”目前,很多出版发行单位,一面继续开拓和深入走进欧美等发达国家市场,一面开辟走向周边国家和新兴国家地区的道路。今年9月,中国出版集团公司副总裁、中国图书进出口(集团)总公司总经理刘伯根率团访问了印度、阿联酋,在印度新德里设立了办事处,并达成多项合作意向,为中国出版集团公司进入这些地区打开了大门。

此外,2011年以来,中国出版集团公司华文出版社与阿拉伯地区及其周边地区多家版权代理公司、出版社、采购商建立了业务联系,成功实现多种图书的版权输出和合作出版。2012年年初以来,华文出版社针对穆斯林国家进行了全方位调研。计划时机成熟时,在中国出版集团公司的指导和带领下,在穆斯林国家,特别是阿拉伯地区投资成立集图书出版、汉语培训、商务服务等业务为一体的合资公司。

黄河出版传媒集团重点培育和发展与穆斯林国家的文化交流与合作,积极构筑中国与穆斯林国家图书交流和版权贸易的最大平台,同时版权贸易辐射东南亚。如在2011年2月第43届开罗国际书展上,该集团与埃及出版商协会签署了图书翻译出版及文化项目合作协议,成功打开了与埃及出版业的广泛合作。

2011年在宁夏举办第二届中阿经贸论坛之际,黄河集团举办了“2011宁夏国际穆斯林出版机构版权贸易洽谈会”,会上启动了两项重点工程——与西安外国语学院、卡塔尔拉夫慈善基金会启动“十年千部经典出版工程”、与阿拉伯出版商协会启动“双百互译出版工程”,共与37家国际穆斯林出版机构签署图书出版协议217项、达成出版机构战略合作备忘录23项、合作出版图书两套。

广西出版传媒集团近年来依托广西省面向东盟的独特地域优势,办海外书展、搞版权贸易,为中国文化与东盟的交流与合作开辟了新渠道。经国家新闻出版总署批准,自2008年以来先后在越南、柬埔寨、印尼协办了中国图书展销会。去年10月,依托第八届中国-东盟博览会,又参与协办首届中国-东盟出版博览会和2011中国——东盟出版论坛。这些平台的搭建,促进了中国与东盟的出版交流与合作。

新疆出版业也利用自身的地缘优势,搭建起走向亚欧国家地区的重要平台。作为第二届中国-亚欧博览会的重要组成部分,今年9月3日~6日,新闻出版总署、新疆维吾尔自治区政府在乌鲁木齐共同主办了首届中国-亚欧出版博览会。

5、走出去产业链延伸

中国出版业走出去近两年开始突破出版行业的局限,延伸到全方位的文化投资和拓展。

中国出版集团公司从今年开始涉足国外教育领域,开展国际合作办学,为我国出版业“按需定制”亟需的国际化人才搭建海外培训基地。今年5月,集团公司与英国欧若拉出版公司、英国诺丁汉商学院签订战略合作备忘录,开展国际合作办学,目前商务同声传译和国际出版硕士两个专业已开始在国内招生,明年进入正式学习阶段。这也是中国出版行业首次进军海外教育产业。

中国出版集团公司成员单位荣宝斋则把走出去的落脚点迈向了艺术品展销领域。今年伦敦书展,荣宝斋与英国一家电台签订长期战略协议,在该电台开设于英国繁华商业街的商务会所Bright Courtyard Club内,展销荣宝斋的木板水印画和中英文对照的收藏类、艺术类图书。荣宝斋现正把这一作法推广到意大利,和意大利布雷拉国立美术学院洽谈签订一个类似的长期合作协议,并计划逐步辐射整个欧洲。

把眼光瞄准艺术品市场的,还有凤凰出版传媒集团,该集团把触角延伸到了高端艺术品经营领域,于今年8月在伦敦成立了凤凰拍卖公司英国代表处。

2009年,中国出版集团公司成员单位中国图书进出口总公司通过战略重组,积极拓展非出版物文化产品国际贸易,代理乐器、音箱、话筒、PS版的出口,并尝试承接印刷品来料加工。近几年,文化产品业务规模迅速扩大,销售收入已增加到8亿元。

安徽出版集团成功投资俄罗斯新时代印刷公司为主体的印刷产业基地,目前实现年销售收入超过2500万元人民币。该集团还与斯洛伐克UMC公司共同在海外建立电子文化传媒产业园基地,生产液晶电视、纸箱、SKD配件等。

今年4月,凤凰出版传媒集团在海外成立了首家实体企业凤凰传媒国际(伦敦)有限公司,公司利用北大方正技术,进驻英国埃塞克斯郡,建立数码印刷基地,以此为起点,拓展版权贸易、中国文化出版和创意产业等多个领域的业务。

此外,外研社与凤凰卫视跨媒体合作,推出“空中孔子课堂”汉语节目,在欧洲及北非地区50多个国家播出。浙江出版联合集团与英国普罗派乐卫视携手,在今年伦敦书展期间签署出版合作框架协议,普罗派乐卫视以中国专题栏目为基础,出版面向英国读者的英文版图书;双方合作建立新的汉语学习栏目;开展电视购书、数字阅读、网上书店等新媒体业务。

6、走出去加大数字化步伐

“十二五”时期,我国出版业走出去工作的重点之一是加大数字出版产品的版权输出和国际传播。今年伦敦书展期间,中国出版集团公司及所属中国图书进出口(集团)总公司与荷兰威科集团、英国出版科技集团签署了战略合作协议。根据协议,中国出版集团将与威科集团围绕纸质出版和数字出版开展项目合作,并在产品研发、人员培训等方面进行战略合作。中国图书进出口(集团)总公司将与英国出版科技集团共同建设“国际渠道合作与拓展项目”,利用英方先进的科技和技术优势,打造中国领先的电子出版物进出口平台,利用各自渠道优势,促进中国优秀出版物走向海外。

伦敦书展期间,中国出版集团公司另一成员单位商务印书馆与英国精制绘图公司合作开发的全新学汉语iPad应用软件LC与参观者见面,并于今年夏天正式进入市场。此款软件为英语母语的学习者提供简单、有趣、充满互动的汉语学习方法,尤其是为解决学习写汉字的复杂过程,提供了独特的方法,通过为学习者演示每个汉字的笔画书写顺序和方向,一步步引导学习。软件配有丰富的照片和插图,适合各年龄段和程度的学习者。软件里的多款互动游戏也能促进学习。

中国科技出版传媒集团有限公司“十一五”期间,累计向施普林格公司输出数字书刊产品52项、向爱思唯尔公司输出期刊数字产品7项。

人民卫生出版社有限公司在与麦格希公司和施普林格公司今年深化合作的战略合作框架协议中,明确要开展数字出版合作、开展人员交流与培训等。新华文轩出版传媒股份有限公司与美国圣智学习集团在今年BIBF期间签署战略合作协议,将在数字出版领域开展深度合作。

上海世纪出版股份有限公司下属上海译文出版社、上海科学技术出版社分别与卡西欧公司、OVID公司就文学名著及科学技术著作数字授权取得突破性进展。