60年中国对外翻译出版近两万种图书
摘要:
《白鸽子的梦》殷健灵著/新蕾出版社2012年7月版/ 15.00元
商报讯 由中国外文局和中国翻译协会主办的全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会12月6日在京举行,这是时隔61年后第二次举办全面研究翻译工作的全国性会议。与会代表表示,目前高素质翻译人才尤其是高端中译外人才的严重匮乏,已成为中国文化走出去的瓶颈。会上发布的我国首部反映中国文化对外翻译出版事业历史轨迹和发展现状的行业报告《中国文化对外翻译出版发展报告(1949~2009)》显示,60年间,中国对外翻译出版的图书总数达到19119种,其中前30年为9356种,后30年为9763种,后30年与前30年相比,历史地理类取代马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论类成为对外译介的首个类别。
前国务委员、中国译协名誉会长唐家璇,中宣部副部长、中央外宣办主任、国务院新闻办公室主任、国家互联网信息办公室主任王晨,全国人大外事委员会主任委员、中国翻译协会会长李肇星,中国外文局局长周明伟出席大会并讲话。中央编译局局长衣俊卿,全国人大常委会副秘书长曹卫洲,国家民委副主任丹珠昂奔,中国作家协会副主席何建明出席会议。
《报告》还对进一步加强中国文化的对外译介出版提出了四点建议:一是要从国家语言能力和文化软实力建设的高度关注和推进中国文化的对外翻译事业;二是要进一步加强国内外交流与合作,促进中译外事业的国际化;三是要重视和加强中译外人才队伍建设,有效解决中国对外翻译事业所面临的人才短缺问题;四是要释放翻译服务业的产业潜能,逐步扩大中国文化外译产业的市场效应和产业规模。(欣 闻)