摘要:
“2020年度艺术家”徐冰在“万物循环”主题论坛上发表演讲
中图公司
举办“中国故事”多语种版权签约
10月16日,中国图书进出口(集团)总公司举办了“中国故事”系列图书多语种版权签约仪式暨中国企业家系列之Work is Life英文版新书推介活动。在中国驻法兰克福总领事馆教育文化处主任韩冬升和中国出版集团有限公司副总经理陈永刚的共同见证下,中图公司与黎巴嫩数字未来出版公司及匈牙利乔鹏出版公司代表分别签署《我的中国故事》阿拉伯文版和《马桥词典》匈牙利文版版权协议。其中,《我的中国故事》是中图公司策划出版的“讲好中国故事”系列图书之一,收录了14个国家15位中华图书特殊贡献奖获奖者或海外知名汉学家讲述与中国结缘故事的文章。
同日,中图公司还举办了“中文世界”儿童阅读文库新书分享会暨圣智出版集团与中图公司合作签约仪式。国家新闻出版署进出口管理局副局长赵海云在致辞中表示:“中文世界”儿童阅读文库新书分享会暨圣智出版集团与中图公司合作签约仪式是中国出版在此次法兰克福书展的一场重要活动,在讲述中国故事日渐成为焦点之际,双方在汉语学习方面的共同努力,无疑将会以专业而扎实的方式助力实现中国故事的国际表达。中图公司副总经理林丽颖表示,她对双方的合作寄予新的期望,希望双方的合作能创造更多新的可能,填补中文学习阅读书籍的空白,推进世界范围内中文学习的进程。圣智出版集团亚洲区总裁李联和表示,“中文世界”填补了市场需求的空白,是全世界想要学习中文的孩子的实用工具。“中文世界”蕴含着中华的文化、哲学和智慧。希望越来越多的读者通过“中文世界”学习中文,感受中华历史、文明、文化。促进文化的传播与融合,并让全世界的孩子们在轻松学习中文的同时获得成长。据悉,双方将通过内容与按需印刷和渠道的密切合作,在全球范围内推广“中文世界”系列书籍,以学好中文、讲好中国故事的方式助力海外青少年学习中文、了解中国,进一步推动中国文化“走出去”。
又讯 10月16日,中图公司举办的译介中国——中国国际出版70年专题展览揭幕。该展览为期5天,分为中国主题、文化经纬、学术高地、童真世界、魅力汉语、新中国70年百种推荐译介图书等6个板块,通过近400种图书概略呈现中国图书出版的国际交流成果。
外研社
“《自然》百年科学经典”亮相
10月16日,外语教学与研究出版社(以下简称外研社)举办“《自然》百年科学经典”10卷本全系列发布仪式。国家新闻出版署传媒监管局副局长段玉萍、外研社党总支书记兼副社长王芳、施普林格·自然集团大中华区总裁安诺杰(Arnout Jacobs)等出席发布仪式。
段玉萍表示,该丛书的出版,不仅为中国科技工作者提供了一扇深入了解科学发展历程和科学思想演变过程的窗口,也为科学史研究和近现代社会发展研究提供了第一手资料。她鼓励外研社和施普林格·自然集团在挑战和机遇面前不断拓宽合作范围、深挖合作内涵、提升合作层次,为读者奉献更多优质出版物。王芳指出,2006年,外研社与麦克米伦签署《〈自然〉百年科学经典》合作出版协议,正式启动了这一重大项目。经过10多年卓有成效的工作,丛书10卷已于近期全部完成出版,这是中英编辑团队合作打造出版精品的范例。安诺杰表示,该丛书作为双方合作的重要成果,凝聚了众多科学家和出版人多年的心血,必将在科学传播与科技史上留下浓墨重彩的一笔。
该丛书由著名美籍华裔物理学家、诺贝尔物理学奖获得者李政道担任总顾问,收录并翻译了《自然》杂志自1869年创刊以来近150年间发表过的840多篇经典文献,涵盖物理、化学、天文、地理和生物等基础学科及众多交叉学科,再现了一个多世纪以来人类在自然科学领域艰辛跋涉、不断探索的历史足迹,堪称一部鲜活的近代科学史诗。
又讯 10月17日,外研社还与匈牙利科苏特出版集团、罗马尼亚45维度出版社共同举行中国—中东欧国家出版联盟(17+1出版联盟)图书签约仪式。王芳表示,此次签约的两部图书(外研社与科苏特出版集团、45维度出版社分别签署熊式一作品《天桥》和王刚作品《英格力士》匈牙利语版和罗马尼亚语版)是联盟成员的最新成果,联盟将继往开来,助力更多反映中国和中东欧国家传统文化和发展现状的优秀作品在海外出版,推动成员国家的文化交流和文明互鉴。自2018年成立以来,17+1出版联盟已吸纳中外成员42家。45维度出版社成为联盟第43家成员,是第4家加入联盟的罗马尼亚出版社。
中少总社
联手海外机构打造童书系列
10月17日,中国少年儿童新闻出版总社(以下简称“中少总社”)举办中国童书走向世界——“米莉茉莉和莉莉成长故事”系列多语种签约暨国际交流会,还举行了该系列荷兰语、阿拉伯语及法语版权输出签约仪式。国家新闻出版署进出口管理局副局长赵海云、中少总社常务副社长郝向宏、人民天舟(北京)有限公司总经理张立坤、米莉茉莉儿童出版集团(MMCPG)执行董事约翰·皮特、荷兰雷奥诺出版社总裁雷纳德·沃特斯、圣智出版集团亚洲区董事总经理兼副总裁李联和等嘉宾出席并发言。
赵海云肯定了该系列具有的国际视野、未来性、多元性与包容性,并呼吁少儿出版界加强文化交流和人文交流,共同描绘美好的新画卷。郝向宏分享了中少总社童书“走出去”的海外本土化战略和中国童书的世界表达。作家代表高洪波、白冰通过视频介绍了这一全新系列的图书创作。
据悉,中少总社在2018年完成对“米莉茉莉”品牌的收购工作,邀请高洪波、金波、白冰等国内知名作家,在该品牌原有形象的基础上加入全新的中国元素——新角色莉莉,并根据读者及市场需求重新分类,推出“米莉茉莉和莉莉成长故事”系列图书。该系列围绕黑人孩子米莉、白人孩子茉莉和中国孩子莉莉的日常生活,讲述了她们在多元文化背景下相遇、相交、相知的故事。这套书关注国际化生活下孩子的“全球能力”,由3个女孩的成长故事引发孩子思考,促进世界各国孩子之间的交流与互相理解,深受世界其他国家出版商的青睐。
约翰·皮特表示,过去12年里,“米莉茉莉”系列致力于帮助读者培养良好的性格和生活技能,建立自尊、自强、接受多样性的价值观,也向世界传达了“虽然我们看起来不一样,但我们心心相印”的理念,新角色莉莉的加入更是丰富了这个系列的“世界性”主题,进一步引发读者的共鸣。荷兰雷奥诺出版社、圣智出版集团及人民天舟(北京)有限公司均对该系列在当地出版发行有积极的预期。活动最后,郝向宏和约翰·皮特共同向法兰克福蒲公英实验学校捐赠中英文版“米莉茉莉和莉莉成长故事”系列图书。
高教社
携手学乐社推广少儿汉语教学
中国出版传媒商报讯 10月17日,高等教育出版社与美国学乐出版公司就合作出版“Cool Panda(酷熊猫)少儿汉语教学资源”举行签约仪式并展示了该系列图书最新AR、VR产品。国家新闻出版署传媒监管局副局长段玉萍,中国教育出版传媒集团有限公司总经理殷忠民、副总经理谷新矿,学乐出版公司亚洲区副总裁萨琳娜·李(Selina Lee)、北亚区总经理方泽坤,德国Oliver Evers中国图书贸易和出版公司总经理奥利弗·艾福斯(Oliver Evers),波兰Twig Education公司业务发展经理马尔金·迈利瓦奇克(Marcin Mysliwczyk)及来自各国的出版同行、当地汉语学习爱好者和孔院师生等40余人出席活动。段玉萍在致辞中指出,高教社与学乐出版公司携手打造并推广Cool Panda少儿汉语教学资源,为海外更多的汉语学习者提供更好的教学产品。希望双方借此契机,继续加强合作的深度和广度,使中华语言文化产生更广泛影响,为中外文化交流、文明互鉴做出更大贡献。萨琳娜·李表示,这次签约标志着双方强强联合,促进并扩大阅读在帮助儿童掌握一门语言,特别是一门外语过程中的作用是极为重要的。
为解决海外汉语教学适用教材匮乏的问题,从2014年开始,高教社与美国肯尼索州立大学合作研发,打造了“Cool Panda少儿汉语教学资源”。该项目面向英语国家幼儿园到小学阶段的汉语教学实际,开发国际化教育品牌和新形态教学资源,并构建了多形态的教学资源体系,受到英语国家师生们的一致好评。该项目还添加了AR技术及课后配套练习和“书写”板块,增强趣味性、科学性并帮助学生巩固知识点。预计在2020年6月,该项目1级产品将全面上线,为读者提供全新的沉浸式阅读体验。(渠竞帆)
浙大社
《爱上中国》中英文版首发
10月16日,由浙江大学出版社主办、中国文化译研网协办的《爱上中国》中英文版首发暨多语种合作出版签约仪式在书展举行。来自美国、德国、意大利等10多个国家的出版商和汉学家参加了活动。
活动现场举行了《爱上中国》中英文版图书首发式,浙江大学出版社与德、意、俄、英等国8家出版机构签署了该书8个语种的版权输出协议。《爱上中国》纪录片导演王伟平还发来了视频祝福,介绍了她对这部“外国人眼中真实中国”作品的理解。嘉宾也分享了在中国印象最深刻的经历、最喜欢的城市、美食以及文化风俗,现场气氛热烈。来自圣智学习集团、施普林格·自然出版集团、剑桥大学出版社、泰勒弗朗西斯、世界最大科技出版协会STM协会、法国亚特兰提斯国际出版集团等出版机构、组织的代表也出席了此次活动。
据悉,《爱上中国》根据同名纪录片改编出版,内容以法国摄影师阎雷30多年拍摄中国社会变迁的亲身经历为线索,通过西方人独特的镜头语言,脚踏当代中国实地,真实再现了一个外国人眼里中国的社会巨变、经济腾飞、砥砺前行、迈向全面小康社会的真实故事。同名纪录片荣获中宣部2017年“纪录中国”传播工程项目等7项全国大奖。目前,纪录片国际版已有德语、法语和英语3个语种。书中主角阎雷被誉为“拍摄中国题材最优秀的外国摄影家”之一。
中青雄狮
《红楼梦》绘本多语种全球首发
10月17日,中宣部、国家新闻出版署、中国出版协会、中国青年出版总社、中青(英国)出版传媒、中青雄狮数码传媒、法国Citadelles&Mazenod 出版社和意大利Rizzoli 出版集团共同举办《清·孙温绘全本红楼梦》多语种国庆限量珍藏版全球首发式暨庆祝新中国成立70 周年国际出版专家和分销商招待会,全球近百位著名出版专家和分销商参加了盛会。
中宣部进出口管理局副局长赵海云介绍了新中国成立70年来中国出版业取得的辉煌成就,对中青社表示祝贺,希望未来有更多的中国出版企业,借鉴中青社多年海外探索和积累的成功模式,与国际著名出版品牌深度合作,向国际读者提供大量高品质的中国主题图书,实现中外出版企业合作共赢。
《清·孙温绘全本红楼梦》是清代画家孙温倾注30 余年心血,根据18 世纪中国著名作家曹雪芹名著《红楼梦》创作的230 幅叙事性绘画巨著,属于国宝级文物。中青社联合中国红楼梦学会、中国艺术研究院、旅顺博物馆的红学家、国外汉学家和出版家,历时3 年精心策划和编辑制作,在新中国成立70 周年之际,隆重推出了中、英文国庆限量珍藏版。同时与法国Citadelles&Mazenod出版社和意大利Rizzoli 出版集团合作出版了法语、意大利语的豪华限量版,零售价均超过250 欧元,是国际市场上的奢侈品级别的中国文化艺术图书,目前已在全球预订了6000 多部。
广西师大社
借“艺术之桥”开中西艺术交流新路
广西师范大学出版社在书展上举办第3届“艺术之桥”(The Arts Bridge)活动,现场展示了4位“艺术之桥2020年度系列”艺术家(“2020年度艺术家”徐冰、“2020年度设计师”杨明洁、“2020年度致敬”看见造物朱哲琴和“2020年度制造”本土创造许刚)的新书,还展出了代表艺术家专业水准的3个艺术装置,充分展现了中国当代艺术的多样风貌。如徐冰的《立体书》作为《地书》的一个延展,使徐冰构筑的emoji语言世界变得愈加丰富生动,参观者们津津有味地观看立体书和介绍视频。杨明洁的虚山水“Y”支架展台则融合了虚拟与真实、数字文明和人文主义,是艺术家设计理念的集中体现。许刚的“大理石”装置也是书展的一个独特存在,艺术家说,大理石染色的想法源于仿玛瑙工艺,它模糊了工业与自然之间的认知界限,是基于当今不断变化的文化特征进行的一个多样化探索。
10月17日,广西师大社还在法兰克福应用艺术博物馆举办了“万物循环:跨越东西方的艺术设计趋势”主题论坛,中外艺术家和学者就一些艺术命题进行了充分而精彩的演讲和讨论。徐冰讲述了文字的外表和内在,汉字书写对中国文化性格的影响,文字和时代前进的关系。朱哲琴围绕自己近些年来做的事情,阐述了作为一名中国艺术家的责任,她希望借助自己的身份挖掘更多中国古老的艺术,用力所能及的力量支持这些艺术的缔造者和传承者,创造可持续的新未来,并与世界分享。杨明洁表示,他始终围绕着“为何而设计”进行思考,他说,设计的本质始终是在探讨与解决人与人、人与物、人与环境之间的关系。许刚则讲述了过去8年他在中国做的一些材质实验和人文实验的项目。
论坛还邀请了奥芬巴赫设计学院设计理论与设计史教授克劳斯· 克莱姆普、法兰克福应用艺术博物馆馆长兼策展人马蒂亚斯·瓦格纳、艺术家阿克塞尔·马利克,他们就中国艺术家们提过的问题做了回应,并就自己感兴趣的话题进行了拓展,探讨了艺术设计在当今社会中的意义,以及中西艺术设计中的共性和未来的趋势。