当前位置:首页>报道详情

委内瑞拉国际书展 中国主宾国彰显风采

0

收藏
翻译 报道时间:2019/11/15 作者:陆 云


玻利瓦尔广场上,参展商摆起“书摊”展销图书。

■中国出版传媒商报记者 陆 云

当地时间11月7日,第15届委内瑞拉国际书展拉开帷幕,中国担任该书展主宾国,这是中国第22次以主宾国身份参加国际书展。在委内瑞拉首都加拉加斯外交部黄楼举办的开幕式上,由4位老人组成的加勒比乐队,为现场来宾演奏了一段具有拉丁风情的乐曲和中国乐曲《我和我的祖国》,为整场活动增添了喜庆欢快的气氛。出席开幕式的中外重量级嘉宾达百余位,其中包括委内瑞拉总统马杜罗和委部长理事会副主席兼新闻通讯部部长罗德里格斯、总统府秘书部长马尔克斯、文化部长埃尔内斯托·比列加斯、高等教育部长特隆皮斯、文化部副部长兼国家图书中心主席劳尔·卡萨尔,以及中国国家新闻出版署相关负责人赵海云、中国驻委使馆临时代办邢文聚、中国出版集团有限公司总经理黄志坚、中国国际图书贸易集团公司(以下简称国图公司)常务副总经理贾强,显示了双方对此次书展活动的高度重视。

民心更近 友谊长存

今年是新中国成立70周年,也是中委建交45周年。马杜罗在开幕式致辞时表示,在两国历届领导人推动引领和各界人士的共同努力下,委中各领域合作取得跨越式发展,其中人文领域交流日益密切,成就斐然。两国共同举行了一系列丰富多彩的文化庆祝活动。他相信,中国作为主宾国参展,将进一步增进两国人民相互了解,为委中传统友谊和全面战略伙伴关系注入新能量。赵海云也表示,在习近平主席和马杜罗总统的指引下,中委两国不断扩大人文领域交流合作的范围和层次,为中国担任委国际书展主宾国提供了重要支撑。中国首次担任书展主宾国,为中委两国人文交流带来新契机。中方一系列丰富多彩的文化活动,将使委民众有机会在家门口了解中华文化,两国人民的心贴得更近,中委传统友谊将像安第斯山一样走得更远更久更高。

马杜罗对“中国70年来取得举世瞩目的发展成就,走出一条中国特色社会主义道路”深感钦佩,他表示,中国的发展不仅深深造福中国人民,也为世界和平与发展作出巨大贡献。他提出,中国在国家治理和社会经济建设方面的有益经验,值得包括委在内的许多国家学习。他本人就将《习近平谈治国理政》作为“良师益友”,从中学习习主席的治国理政理念,带领委人民战胜发展道路上的各种挑战。

盛产美景和美女的委内瑞拉,书展上处处洋溢着浪漫自由热情的氛围。我国当代著名书法家魏峰在总统秘书的建议下,为总统夫妇现场题字“马杜罗和西莉亚”(为总统及夫人的名字),预示着两人爱情之树长青,让马杜罗成为了中国书法的铁粉。马杜罗还向现场观众大力推介大型史诗画册《中国》《我爱北京天安门》和《大中华文库》西文版等几部中国图书。书展上还迎来一支歌舞队伍,在外交部旁的玻利瓦尔广场临时搭起舞台,用歌舞的形式为书展助兴。

在紧邻外交部的玻利瓦尔广场上,书展主办方设立了图书展销区,吸引了很多当地民众到书展上参观浏览,中国的参展人士表示,当地民众对阅读和图书的热情很高,对中国图书有很浓厚的兴趣。

主宾国活动取得三大成果

本届书展共举办20多场中国主宾国活动,取得了多方面的丰硕成果。首先是通过中委合作设立中国书架及在当地书店举办图书巡展的方式,让委读者无障碍地全方位了解中国。此次中国参展的2260多种、6400多册西语、英语图书,将在书展后参加委内瑞拉54家连锁书店举办的中国主题图书巡展和南方书店的中国书架展示。赵海云表示,国图公司和五洲传播出版社与委内瑞拉南方书店强强联手,实现中国主题图书巡展和“中国书架”在委落地,这可以让更多图书进入委内瑞拉,也让更多希望了解中国的读者以能够接受的价格买到中国图书。比列加斯也对此表示认同:中国在各方面取得的成就,让委内瑞拉人民从内心深处认可这个国家的伟大,认可中国的文化、文学和作家,中国主题图书巡展将让更多读者了解中国。南非书店主席玛丽·彭让希望中国图书尽快走进南方书店所有连锁店,为委内瑞拉人民提供更多了解中国的机会。

在图书馆共建方面也取得了新进展。国图公司将向委内瑞拉国家图书馆提供图书和配套阅读服务,由此为委内瑞拉读者近距离观察和感知中国文化打开一扇重要窗口,架起一座桥梁。比列加斯认为,这不仅为委国家图书馆增加了富有中国特色的藏品,还为委读者提供了感受中华传统文化、了解当代中国发展的途径。

书展期间还举办了中委文学互译论坛、童书画家对谈、一带一路出版论坛、诗歌朗诵、作品推介、文化体验等中国主宾国活动,让中国文化传播得更远更广。中国诗人蔡天新和中国作家阿乙与委作家赫苏斯·马尔克斯、路易斯·阿尔贝托·克雷斯波,中国童书漫画家庄建宇与委瑞内拉著名插画家克莱门蒂娜·科尔特斯分别交流对话,以此增进了相互了解。在一带一路出版论坛上,又有数家委内瑞拉和古巴的出版社和文化机构加盟“一带一路”学术出版联盟,成为“一带一路”共建国家出版合作体成员。这对于促进“一带一路”沿线国家民心相通具有着深远影响。

黄志坚出席文学互译论坛时的演讲对不同文学和文化的交流所具有的意义做了深刻阐释:在当今不安定的国际环境中,翻译出版不同国家不同语言的文学作品,在促进不同文化交流、文明互鉴中,意义重大。因为各国的优秀文学作品都凝结了自身的文明进步成果、文化特色优长和对人类生存发展的深刻思索。他提出,希望每个有责任感的出版企业都能够努力促进文学作品的跨国出版、发行,让不同地方不同民族的人们通过阅读,更好地认识他人、反省自我、互通知识、共享智慧。他表示,相信通过以文会友、以书为媒,不同文明、文化的交流互鉴,将有助于推动我们走向一个光明的人类文明共同体。这次书展和中国主宾国活动,正好提供了一次契机,让两国出版企业、合作伙伴一道抓住市场机会,探讨创新合作模式。