当前位置:首页>报道详情

中国出版集团三百余项成果显实力

0

收藏
翻译 报道时间:2005/11/11 作者:刘颖,周周

\Images\2005-2009\sb051111T0301.JPG

中国出版中国出版集团与麦克米兰、托比伊迪公司的战略合作签约仪式,自左至右依次为:麦克米兰副总裁David North先生、中国出版集团副总裁周洪立先生、托比伊迪公司总裁Toby先生。

在10月19日至23日举行的第57届法兰克福国际书展上,中国出版集团派出了由35人组成的代表团,集团党组副书记、副总裁周洪立任代表团团长,书展期间举办并参加了一系列文化活动和业务交流活动,开展各种业务会谈共计190余次,输出图书版权65种、引进图书版权79种,购权科技期刊173种。

在本届书展上,中国出版集团重点版权输出项目有:“年度中国”系列、“感动中国”系列、“王蒙作品”系列、“杨绛作品”系列、“古风”系列、“中国西藏”系列、“乡土瑰宝”系列、“雅思英语”系列、“愉快学汉语”系列、“护理手册”系列、《达赖喇嘛》、《永远的三峡》、《商务馆学汉语词典》、《俄汉大词典》、《德汉汉德大词典》、《中国少年儿童百科全书》等。重点版权引进项目有:“西班牙当代作家经典作品”系列、“优秀科普简易读物”系列、“小学生英语自读”系列、“剑桥哲学”大系、《黑格尔全集》(理论版)、《海德哥尔全集》(第79卷)、《魏茨泽克家族》、《牛津英语语法》、《剑桥学生英语语法》、《当代印刷前沿技术》、《印刷原理》、《不列颠简明百科全书》(中文版)等。

在本届法兰克福国际书展上,中国出版集团展台总面积20平方米,参展图书300余种,这些“外向型”图书内容涉及学术、文化、生活、旅游、艺术、文学等门类,其中:“大中华文库”70种、西藏题材图书14种、重点推介图书24种。在集团展台醒目位置集中摆放的“大中华文库”,受到了参展商和读者的普遍欢迎,中宣部领导对“大中华文库”的参展给予了较高的评价,“像这样的好书应该重点宣传”。

为了参加本届法兰克福国际书展,中国出版集团在参展图书的宣传推介和集团整体形象的宣传上,进行了认真准备,为所有参展图书统一制作了彩色“书签”式中英文说明,内容包括书名、作者、出版社、内容简介、联系人、联系方式等,既方便了参展商了解图书内容,也美化了展台;印制了1000份“集团重点版权推介图书”彩色宣传页,内容包括中、英文书目和书影,在书展期间向各国出版商、版权经理和读者进行了散发;印制了300册《第57届FIBF集团版权交易推介书》,采用中英文对照的形式,对各出版单位的重点“外向型”图书进行了介绍,在书展期间向各国出版商、版权经理进行了散发;还携带了全面介绍集团及所属单位概况和整体实力的《中国出版集团宣传册(中英文对照)》,用于重点赠送各国出版同行和合作伙伴。

在中国出版集团在法兰克福国际书展上举办的文化活动中,中宣部和新闻出版总署有关领导还分别参加了中国出版集团举办的中国出版集团与麦克米兰、托比伊迪公司的战略合作签约仪式,中国出版物如何走向世界专题论坛以及《商务馆学汉语词典》版权输出签约仪式三场主要活动。

在中国出版物如何走向世界专题论坛上,集团副总裁周洪立作了主旨发言,麦克米兰副总裁David North先生、托比伊迪公司总裁Toby先生 、牛津大学出版社国际部总裁Susan Froud女士先后发言。在本次论坛上,与会人员发言踊跃,为中国出版的“走出去”提出了很好的意见和建议。周洪立在主旨发言中说,详细阐述了中国出版业的现状以及出版对外贸易的情况,并谈了中国出版集团在海外发展战略上的几项重点工作;麦克米兰副总裁David North先生从国际图书市场需求的角度谈了中国出版物如何走出去的问题;托比伊迪公司总裁Toby先生重点谈了如何扩大中国出版物的影响等方面问题;牛津大学出版社国际部总裁Susan Froud女士重点谈了与商务印书馆在辞书方面的合作以及对外汉语学习方面的情况。

在中国出版集团与麦克米兰、托比伊迪公司的战略合作签约仪式上,中国出版集团与麦克米兰、托比伊迪公司达成了三个方面的合作意向:积极推进各方在版权领域的对等合作,初步确定“古风”系列、《永远的三峡》、“年度中国”丛书、“感动中国”丛书、《African Ceremonies》等作为首批尝试性合作项目,并力争在2006年开展更多的版权合作,不断推进版权合作的规模和水平;根据国际图书市场的需要,利用各方出版资源、人才资源和市场资源,共同策划开发适合国际市场的出版项目,逐步建立在国际出版合作方面的利益机制与发展模式;根据中国出版界国际合作从业人员的需要,共同策划和组织系列培训项目,拟于每年4月和9月作为国际出版界与中国同行面对面交流和培训的时间。

在《商务馆学汉语词典》版权输出签约仪式上,牛津大学出版社国际部中国总经理孙依依女士和商务印书馆英语室主任霍庆文先生分别代表牛津大学出版社和商务印书馆在协议书上签字。《商务馆学汉语词典》是商务印书馆专门针对外国人学习汉语而编纂的词典,力求让外国人读得懂、用得上,能够为外国人学习汉语提供有力支持和切实帮助。

据悉, 2004年,中国出版集团引进图书版权804种、输出图书版权238种,分别占有全国版权引进总量(10040种)、输出总量(1314种)的7.1%和23.5%;进口各类出版物10亿元、出口各类出版物0.57亿元,分别占有全国出版物进口总额(约 20亿元)和出口贸易总额(约1.9亿元)的50%和30%。中国出版集团表示,作为国家级大型出版企业集团,虽然在对外合作方面在全国具有一定优势,但在今后发展中,仍将大力开拓海外市场,全面提升集团在实物贸易、版权贸易和合作出版上的规模与水平。据了解,该集团在实施“走出去”发展战略中将从以下六个方面重点展开:积极推进海外经营网点建设、酝酿成立中版信国际版权贸易公司加强版权贸易和版权推介工作、大力开发高质量外向型出版物、组建国家级翻译中心、高度重视国际图书博览会和加速培养国际化出版人才。

(刘颖 周周/整理)