当前位置:首页>报道详情

中国出版集团的CPG时刻

0

收藏
翻译 报道时间:2006/10/10 作者:李红强

据本报从有关权威部门得到的最新消息,截至10月9日,本届法兰克福书展中国参展单位共输出版权(合同、意向)1936种。另据不完全统计,一些参展单位表现不俗(数量、种):

中国国际出版集团 380;

中国出版集团公司 259;

北京语言大学出版社 209;

上海世纪出版股份有限公司 206;

河南出版集团 180;

中国科学出版集团有限责任公司 119;

凤凰出版传媒集团有限公司 108;

湖南出版投资控股集团有限公司 77;

山东出版集团 75;

辽宁出版集团公司 64;

外语教学与研究出版社 53;

吉林出版集团有限责任公司 27。

\Images\2005-2009\sb061010T0201.JPG

龙新民(左)、邬书林(右)为“迷人的敦煌风情”活动揭幕商报记者 渠竞帆/摄

9月底以来一直连绵多雨的法兰克福在10月4日书展的开幕日却艳阳高照,在明媚的阳光下法兰克福展开怀抱迎接着来自世界各国的出版商。三年之后的今天,举办奥运会后的中国,将以主宾国的身份载入法兰克福书展的史册。而“中国出版”的历史,其实从10月4日中国出版集团的“CPG(China Publishing Group)时刻”,已经开始……

CPG时刻

10月4日,中国展场的序幕由“迷人的敦煌风情”活动拉开。以古老的敦煌、开放的中国为盛大背景,中国展场“公共版权区”从9点20分开始进入中国出版集团的CPG时刻。中国出版集团盛大的版权输出签约仪式,持续了整个上午,预示了中国出版与世界出版的轨道进一步地拉近。

新闻出版总署署长龙新民、副署长邬书林,中宣部出版局局长张小影出席了签约仪式。在中国出版集团副总裁聂震宁、刘伯根先后主持下,人民文学出版社与美国哈珀·柯林斯出版公司的“中国当代文学精品丛书”签约仪式第一个亮相。随后又进行中国出版集团与牛津大学出版社的整体性战略合作协议、商务印书馆的《汉语世界》新闻发布会、澳大利亚LP出版公司与三联书店的“旅游指南类”系列图书的签约。

往来中国展场的参展商在这一天异乎寻常地多。哈珀·柯林斯出版公司的总裁简·弗里德曼女士面带笑容,向祝贺的人们颔首致意。弗里德曼女士在发言中强调:这是一个伟大的时刻,一家拥有诺贝尔文学奖作品的跨国出版社,与出版中国现当代经典文学,以及茅盾文学奖的人民文学出版社之间的合作,将为法兰克福、为国际出版业创造新的历史。

牛津大学出版社(中国)有限公司总裁李庆生先生,用“幸运”一词来概括与中国出版集团的整体合作。毕竟,商务印书馆与哈佛商学院出版公司的合作之路,以及《蓝海战略》一书在中国市场取得的巨大成功,已经成为牛津对与中国出版集团的合作充满信心的鲜明范例。

CPG时刻是令中国出版集团激动的时刻,更是令整个中国展团激动的时刻,分布在“公共版权区”两侧的兄弟集团参展团,自觉围拢过来,怀着一种对中国出版“走出去”的共同兴奋,大家一次次地热烈鼓掌。

树立标准的知识产权输出

与到访的德国出版商Freid先生交谈是愉快的,他对Made in China如雷贯耳,同时也以Made in Germany的完美品质的保证引为自豪。图书也一样,正如Freid先生所说,德国本土的图书基本能够满足读者的需求,德国需要引进的图书,其实也在遵循Made in Germany的逻辑,引进那些真正符合权威标准、属于国外自有知识产权的图书。仿照制造业通过接单印制、实物出口的图书“走出去”,并不能走得长远。

如果按照Freid的理论来看,中国出版集团的259个“走出去”项目,清一色的是版权输出,其中的88个合同项目,更带有树立标准的特性。

人民文学出版社在本届法兰克福书展推出的50部文学精品,是描写现代社会中国人现实生活与情感世界的经典之作,与之合作的哈珀·柯林斯曾出版诸多诺贝尔文学奖作品,两家出版单位凭借骄人的文学出版资源,在最权威也最具当代性的平台上,展开了迄今为止中外文学最大规模的自有知识产权合作。《汉语世界》杂志、商务印书馆的《商务馆学汉语词典》是中国汉语工具书领域中的第一品牌,其以“汉语”工具性学习为核心,为海外汉语学习建立了规范标准。比利时获得《中国大百科全书》的网络版开发权,《中国大百科全书》作为历经15年编辑、包括74卷的“第一工具书”,同样是权威与标准的代名词。澳大利亚LP公司从三联书店获取的“旅游指南系列”图书项目,摆脱以往介绍性旅游图书的思路,更强调旅游的文化色彩,两家出版单位不仅仅在“旅游”的表层意义上做文章,而且深入从学术文化的角度来编辑出版旅游指南。LP公司出版的国际旅游图书在业界可做头把交椅,三联书店亦在国内“学术文化”类图书市场独占鳌头,两家的合作是质量和权威的保证。

在门庭若市的展场里,尽管人民音乐出版社与德国朔特出版社两家负责人的握手和拥抱具有历史意义,两家出版社的版权合作却让人心灵震动。一直以来,在音乐出版领域的中外合作仅局限于曲谱图书,音乐、艺术的研究类和史学类的合作图书,几乎为零。朔特出版社在引进《中国旋律》5种图书之外,还引进了《中国戏剧史图鉴》、《中国音乐史图鉴》两部史学大书。这两部图书的输出预示着中国的音乐类图书已开启了多品种“走出去”的一扇大门,意味着人民音乐出版社在国外所获取的高度承认,也意味着中国“乐文化”在器乐和理论的两重境界已进入了国际标准。除此之外,人民音乐出版社出版的由不同演奏形式、各种乐器演奏的中国民歌曲谱也是朔特出版社的常年引进的图书。