当前位置:首页>报道详情

擦亮“中译翻译”“中译出版”品牌

0

收藏
翻译 报道时间:2008/4/4 作者:欣闻

商报讯(记者 欣 闻)中国对外翻译出版公司(以下简称中译公司)成立35周年座谈会4月2日在京举行。新闻出版总署副署长邬书林,中国出版集团公司总裁聂震宁、党组书记李朋义,中宣部出版局副局长郭义强,外交部部长助理何亚飞,中国翻译协会常务副会长唐闻生,中国外文局副局长黄友义,以及联合国教科文组织有关负责人共聚一堂,共话中译公司35年发展之路。

邬书林对中译公司35年来所取得的成绩给予了高度评价,称“‘中译翻译’居于中国翻译产业的排头兵地位,‘中译出版’初具规模,特色鲜明,成为推动我国翻译出版、改革发展和巩固我国翻译生产水平的一支重要力量和生力军”,希望中译公司在新的起点上,将曾经有过的光荣与梦想转为强劲的发展动力,保持高素质、高品位,引导全国的翻译水准;紧紧抓住“中译翻译”和“中译出版”品牌,依靠质量和发展来保护品牌,要用更多的叫得响、留得住、传得开的译作,使“中译翻译”和“中译出版”品牌更具号召力。

据中国对外翻译出版公司总经理林国夫介绍,35年来,中译公司的翻译业务由为联合国总部及各有关机构提供翻译服务,拓展到为我国政府部门、驻华使馆及社会各界提供语言服务,翻译领域覆盖金融、科技、机械、化工、文物、医药等各行各业,翻译形式由文字翻译发展到交替传译、同声传译和会展语言服务等。近年来,中译公司利用先进的网络技术和计算机辅助翻译技术,为联合国有关机构提供在线远程翻译和非现场翻译,进一步拓展了翻译服务的新领域。出版业务也由单一出版联合国读物发展到译介出版世界各国的优秀作品,由出版语言翻译类著作发展到出版文学、历史、经贸、社科和科学技术等各类著作,形成工具书、译著、社科文艺类图书、双语读物、外语教材以及助学读物等几大出版板块,成为一家精品迭出、规模初具的综合性出版社。2004年运用高科技手段对中译翻译和中译出版积累的大量数据资料进行信息化处理,启动“多语种翻译资源数据库及应用系统”项目建设,2005年通过ISO9001国际质量管理体系认证,保证了管理流程的严谨和专业化。