当前位置:首页>报道详情

四种合作形式 推动中外深度融合

0

收藏
翻译 报道时间:2008/8/29 作者:段怡妹,李丽,李朋义

Four Forms Pushing International Cooperating into Conflux

□采访人:段怡妹 李 丽(商报记者)

■受访人:李朋义(中国出版集团公司党组书记、副总裁)

□根据您多年从事国际出版合作的经验,几十年来,中国在对外出版合作方面发生了哪些变化?有哪些主要的合作方式?

■伴随着30年中国改革开放的进程,中国出版业进入全新时代,中国出版业越来越紧密地与世界出版业相融合。从最早单向引进版权开始,目前中国出版界和外国出版商之间的合作形式有版权合作、项目合作、资本合作,以及数字出版合作四种主要形式。

1979年,第一个英国出版代表团来华访问时,还没有版权交易、项目合作之说,而仅仅是文化交流。1980年8月,中国与美国签订了合作编译出版中文版《简明不列颠百科全书》的协议,这是中国首次以向外方支付咨询费的方式开展的版权合作。随着1992年中国加入《世界版权公约》,中国开始引进大量外国经济、社会、文化、科技类版权,对外版权贸易以惊人的速度增长。据统计,1992年至1997年中国共引进版权约7000种,而到2002年就超过每年一万种,直到现在一直保持在这一水准之上。

版权的合作经历了一个由单向引进到双向合作的过程,这个过程也是中国出版国际化的进程。

□版权双向合作大概从什么时候起明显增多,有哪些比较典型的合作例子?

■到21世纪初,我国的版权合作都停留在单向引进这一不平衡阶段。但随着中国经济的发展,国际地位的提高,国际社会对中国语言、文化的兴趣越来越高,近几年版权输出项目逐渐增多,版权贸易由单向引进逐步转变为双向交流,引进版权和输出版权的比例已经由最高时期的15:1下降到5:1。2007年中国图书版权贸易总量为12826项,其中,引进版权10255项,输出版权达到2571项,引进和输出版权的比例降为4:1。外研社所出版的《汉语900句》已被译成14种语言在全球发行。中国出版集团所属中华书局出版的《于丹〈论语〉心得》,英国麦克米伦公司以首付10万英镑买下该书全球英文版权。在英国著名文学代理人托比·伊迪(Toby Eady)的推广下,德国、法国、荷兰、意大利、西班牙、葡萄牙、俄罗斯、匈牙利等14语种的版权已经售出,2009年,该书英文本将以欧洲版、北美版、澳洲版三个版本推出。为了推广图书,作者于丹也应邀到美国、欧洲、日本、韩国等多个国家巡回演讲,宣讲中国的传统文化。所到之处,广受欢迎。在日本,她还受到首相的接见。

□相比版权合作,项目合作有何特点,项目合作的典型事例又有哪些?

■项目合作是一种更深层次上的合作,它是指中外出版机构针对特定市场,共同策划选题、共同进行市场营销、共同投资分利。随着中外出版合作的不断加深,项目合作也从临时性的具体项目的战术性合作转变为长期的全面的战略合作。中外出版商通过战略合作实现双方优势互补,共同获取更大利益。

外研社和麦克米伦公司合作出版的《新标准英语》就是项目合作不断深化的典型案例。2000年,双方针对中国中小学英语普及的需要共同出版了《新标准英语》。目前使用该套教材的中小学人数有1850万,销售册数近2亿册。以此为基础,外研社和麦克米伦公司的项目合作日益紧密深入,合作范围也进一步拓展到高等英语教材、科学出版和对外汉语出版等多个领域,成为全面的战略合作伙伴关系。

中国出版集团所属商务印书馆通过与哈佛商学院出版公司合作出版《蓝海战略》等经管图书,结成了战略合作伙伴。中国出版集团和哈佛商学院出版公司的战略合作还包括与集团下属的中国图书进出口总公司合作发行其英文版《哈佛商业评论》,以及在培训、商业管理论坛等多个方面。商务印书馆与牛津大学出版社的合作关系也从最初《牛津高阶英语词典》的版权合作,到牛津初阶和中阶英汉词典的版权合作,最后结成战略合作伙伴关系。

□中外资本合作在其他很多行业已经非常普遍,但出版业作为一种特殊的文化产业,中外出版体制之间存在着很大差异,这种情况下如何展开资本合作呢?

■虽然存在政策上的限制,但国外出版机构其实很早就在中国建立了若干合资出版机构。早在上世纪80年代,美国国际数据集团(IDG)就首先进入中国传媒市场,与电子部合资创办了《计算机世界》。1993年,由北京、台湾、香港、新加坡、马来西亚五地的商务印书馆联合投资的商务印书馆国际有限公司成立。

随着中国出版体制改革的推进,中国的出版改革已由选题内容创新、市场营销创新、经营机制创新,逐步深入到体制创新和资本运营创新。

在资本国际合作方面,中国出版集团进行了较多的思考和探索。中国出版集团公司正通过“借船出海,造船出海,买船出海”三步走的策略逐步开拓国际合作之路。借船出海就是通过图书版权贸易和产品出口,借助国外合作伙伴的渠道进入国际市场,这是实施国际合作战略的第一阶段。目前,中国出版集团已经在巴黎、悉尼、温哥华注册成立了合资出版公司,下一步将在美国、德国、日本和韩国等多个国家建立合资公司。中国出版集团公司同培生集团(Pearson Group)在纽约建立合资出版公司的合作协议备忘录已经签署。9月1日,中国出版集团即将挂牌成立中国出版集团国际公司(CPG International),进入海外主流渠道,实现由“借船出海”到“造船出海”的跨越。中国出版国际公司将对已有的海外代表处、海外公司、海外书店进行资源整合,采取母子公司的组建方式。在自身实力增强之后,如果有足够的资本,中国出版国际公司将通过海外资本运作,并购、收购海外的出版发行企业,最终形成全球连锁经营的网络和跨国运营的大型集团公司。

□您还提到了数字出版合作,我觉得现在国内出版社对数字出版的重视大多还停留在口头上,真正花大力气做出成效的很少,那么和国外出版社开展这方面合作的积极性会有多大呢?如果合作,您认为国内出版社最急需从外国同行那里获得的是什么?

■网络对传统出版的影响是双向的,一方面传统出版与新技术的融合,将有助于整个产业的快速和可持续发展。我国数字出版市场虽已取得巨大的进步,但中国整体的数字出版产业规模较小,而国外的数字出版业务在商业模式和技术条件等方面较为成熟,数字出版的国际合作空间前景广阔。中国出版同行都能够从国外同行那里,一是要学习对数字出版的创新精神,发展的趋势要紧跟数字出版的发展趋势;二是要利用国际出版的丰富资源;三是要开发数字出版的国际市场,扩大数字出版的规模。

\Images\2005-2009\sb080829T1501.JPG