当前位置:首页>报道详情

看展1+1

0

收藏
翻译 报道时间:2008/9/5 作者:李雅宁,王东,刘海颖

每年的图书博览会都是中外出版人交流的盛会,经过多年持续的开放,国内出版社与国外各大出版集团、各类特色出版机构有了深入和成功的合作,而中国图书走出去也在日益增加,大家彼此更加了解,对各自国家图书市场有了越来越多的认识。在博览会上不仅仅是版权贸易的进行时,中外出版人在出版理念、经验思路等方面有了更多的相互理解、学习的机会,相谈甚欢相聚有收获。此次博览会我们联络几家国内外出版机构,通过双方操盘手的亲身体会和现场相互点评,来比较和展现中外出版在近年来的变化和发展,从一个侧面反映国内外图书市场的繁荣与进步。

合作双方简介

从2005年开始,世界图书出版公司北京公司着力开发韩国语图书。2005年,公司韩国语图书与其他小语种配套开发的市场书,码洋仅为34万元人民币;2007年,韩国语新版图书达到21种,再版38种,码洋突破1000万元大关,增长近30倍。2008年1月该公司的韩国语编辑室成立,仅今年上半年的码洋就达到了800万元。

延世大学韩国语学堂设立于1959年4月1日,是韩国国内最早的韩国语教育机构。多年来,韩国语学堂共接收过来自全球113个国家和地区的5万余名学生,不仅向全世界传播韩国语言文字的神韵,还推广了韩国文化教育。他们积累多年的教学经验,编纂出了一大批经典教材,其中的代表性产品《韩国语教程》和《韩国语阅读》由韩国大学出版社中的佼佼者——延世大学出版部出版。延世大学出版部是出版高品质学术图书的专业出版社,拥有近80年的历史,迄今为止已经出版了700多种优秀图书,年新版图书50余种。中方与韩方的版权合作是通过韩国PK版权代理公司实现的。2003年,PK公司开始参加BIBF,亲身见证了BIBF在这几年的迅速发展。

世界出版公司北京公司

韩国PK版权代理公司

合作过程和项目进展

2005年,在充分调研的基础上,世图北京公司决定以延世大学韩国语学堂编纂的《韩国语教程》和《韩国语阅读》打头炮。在第一次合作之前,延世大学出版部没有与中国出版社进行过版权贸易,对世图北京公司也几乎一无所知。因此谈判过程困难重重。在这个过程中,世图北京公司总编辑郭力亲赴韩国两次,历时一年,终于精诚所至,金石为开。

签下合同后,编辑们早出晚归、加班加点,不是反复修改翻译稿,就是和排版公司商量版式,尽最大的努力,在最短的时间内,将其打造成精品。这两套书上市后得到了广大读者的认同,由此也树立起世图北京公司的韩国语品牌。尤其是《韩国语教程》,在一年之内四次重印,销售量达3万多套,覆盖了全国大部分专业教材市场,使世图北京公司仅用一年时间就跻身韩国语教材出版三甲之列。

“良好的开端是成功的一半”,通过第一次合作,两家出版社加强了了解,增进了信任,后续的沟通越来越顺畅。世图北京公司成为中国大陆独家获得延世大学出版部授权出版其韩国语教材的机构。之后,世图北京公司在2007年又引进了延世速成系列——《100学时韩国语》(1—5)及延世分科系列——《中级韩国语写作》、《中级韩国语听力》和《中级韩国语会话》。

2007年和2008年的教材征订旺季,世图北京公司上下齐动员,在青岛、烟台、大连和上海举办了针对延世韩国语教材的韩国语教学法研讨会,邀请韩国语学堂的专家前来授课,引起了强烈反响。这些推广活动,在充分宣传教材的同时,大大提升延世大学出版部和韩国语学堂的知名度。2007年11月10日,世图北京公司又邀请韩国语学堂的韩相美教授为入围第二届“锦湖韩亚杯”全国大学生韩国语演讲大赛决赛的22名选手进行赛前培训,从而成为该届大赛后援单位中唯一一家出版社,而延世大学韩国语学堂也由此跻身后援单位之列,影响力大大加强。

书展亮点

PK版权代理公司主要代理韩国图书版权的输出,其代理品种以文学作品、绘本、学习漫画、经管、建筑以及语言学习类图书为主,这些图书在中韩版权贸易中占据了80%以上的比例。虽然由于书展场地更换,他们代理的很多品种都未能运到天津展场,但此次陈列的产品仍然积聚了不少人气,前来洽谈版权的出版社络绎不绝。值得一提的是,PK公司是韩国文化社和延世大学出版部的唯一授权版权代理商。

1+1点评

■郭 力(世界图书出版公司北京公司总编) 陈 洁(世界图书出版公司北京公司韩国语版权负责人)

世图北京公司韩国语教材板块的迅速增长,是与韩国延世大学出版部和韩国语学堂的紧密合作分不开的,而在这个过程中如果没有PK公司的协调和沟通,合作将无从谈起。

在与延世大学出版部和韩国语学堂合作的过程中,我们认识到:真诚是基础,沟通是关键,实力是保障。在邮件、电话和书信的往复和一次次面对面的会谈中,误解不断消除,互信不断加深。让对方真正放心地把书交给我们出版的,是因为我们公司的实力——谈判、编辑、出版、营销,每一个环节都是水准的体现。报表上的数字让韩国合作方在大为叹服的同时,也授予了我们宝贵的出版优先权。

■金孝林(韩国PK版权代理公司社长)

在与中国的出版社进行版权贸易的早期,我们将样书发给有合作意向的中方出版社之后,很多时候都迟迟得不到回复;在图书出版之后,我们也很担心对方所提供的版税报告的及时性与准确性,以及对方在图书营销方面的能力和努力程度。但是在与世界图书出版公司北京公司合作的过程中我们发现,这家出版社的信息反馈及时,版税报告快速准确,连续两年的营销活动也能做到不遗余力,体现出了充分的诚意,这使我们和我们所代理版权的韩方出版社都非常满意。现在世图北京公司已经享有延世大学出版部相关图书的优先出版权,这应该算是我们对对方工作的一种肯定。

合作双方简介

二十一世纪出版社成立于1985年2月,主要出版青少年图书、杂志及相关音像电子产品,年出书1200余种。2007年图书销售码洋达到3亿元,其中一般图书销售突破2亿元。

大韩教科书出版社是韩国少儿图书及教科书出版的品牌出版社,成立已有60年的历史,实力雄厚,在韩国颇具影响力。从最早的中学教材教辅,到少儿文学、漫画及成人图书,该社的产品结构已经发展很大变化,与2002年左右相比,该社大众图书的销售额增了10倍左右。该社还在韩国中部建立了自己的印刷厂,出版和印刷业务之间可以有效地配合、促进。

二十一世纪出版社

大韩教科书出版社

合作过程和项目进展

二十一世纪出版社与大韩教科书出版社的合作始于2002年。当时在中国市场上,学习和科学漫画几乎是空白,而这类图书在韩国市场上则处于开始兴盛的状态。大韩教科书社推出的科学漫画系列在韩国的销量已经达到百万册以上。二十一世纪社社长张秋林看到了这个市场,从大韩教科书社引进了4本科学漫画。之后,大韩教科书社陆续推出该系列的后续产品,二十一世纪社也陆续引进。目前,二十一世纪社已经出版了该系列图书的前17本,将在9月即将召开的全国少儿图书交易会上推出最后3本,至此,科学漫画系列20本将全部与中国小读者见面。据二十一世纪社总编室主任杨定安介绍,根据上市时间的不同,该系列图书每册的销量在3~5万册。接下来,二十一世纪还将从大韩教科书出版社引进历史漫画系列,计划在未来一年内陆续出齐。

除了产品合作之外,两社之间还经常进行互访和经验交流。今年张秋林应邀带团考察大韩教科书社,并参观他们的印刷厂,大韩教科书社社长和版权经理也多次来到南昌,双方介绍各自在出版方面的经验,如操作某本书的方式、节奏、上市时间、营销方式等。

书展亮点

本届BIBF上,二十一世纪社与大韩教科书社再度合作,购买了后者的历史探险知识漫画“寻宝记”系列中文简体版权。在大韩教科书出版社展位上采访时,记者看到不时有编辑前来看书或索要图书目录,该出版社北京公司经理金永松手中已经攒了厚厚的一摞名片,看来不少国内出版社都对该公司的产品有兴趣。

1+1点评

■杨定安(二十一世纪出版社总编室主任)

在刚开始合作时,大韩教科书出版社不了解中国市场,认为中国人口众多,他们的产品在中国的销量应该是韩国的数倍。经过与我们的合作,他们更加了解中国市场和二十一世纪社的理念、想法,从而增加了信任感。大韩教科书社对我社的畅销书“皮皮鲁总动员”等产品非常关注,想要把中国的优秀少儿图书介绍到韩国。

■李炅昊(大韩教科书出版社北京办负责人)

对于能够与二十一世纪社合作,我们感到很荣幸。二十一世纪社的市场开拓强劲有力,促进了科学漫画系列图书的销售,也帮助大韩教科书社实现进军中国市场的目的。二十一世纪社社长张秋林很有眼光,是一位能够承载出版使命的出版家。我们将努力把合作做得更好、更深入,打进国际市场。

合作双方简介

接力出版社历经多年文化及资本积累,正不断发展壮大,已在广大读者中树立良好的品牌形象。三级两次选题竞标制、项目主管制、生产流程制等一系列管理机制,保证了接力出版社生产的效益化、规模化、品牌化。在版权贸易方面,接力社一直走在国内出版社前列,已与欧美、日本及港台地区诸多知名出版商进行成功合作。

讲谈社于1909年由野间清治在东京创立,是日本最大的综合性出版社,2009年该社将迎来建社100周年。“有趣、有益”是讲谈社一贯的经营理念,该社出版物涉及图书、杂志、漫画、电子内容等众多领域。2005年,该社在中国成立了讲谈社(北京)文化有限公司。

接力出版社

日本讲谈社

合作过程和项目进展

接力出版社与讲谈社的合作始于1993年,双方互为中日两国出版业中第一个与对方建立合作的出版社,而且双方能够建立合作,还有着一个鲜为人知的感人故事:一个刚刚从水电学校毕业的学生在工作第一天,被电击失去双臂。但他并未放弃对生活的希望,开始自学日语,并完成了对《蜡笔王国童话》的翻译。他将这本书推荐给了接力社,从产品层面促成了双方的首次合作。接力社版权经理韦鸿学至今仍清晰记得这个故事,还记得当时花了3万日元从讲谈社买到了这本书的版权,并开始了两社的合作之旅。15年过去了,接力社从讲谈社引进的图书已经达到100种左右,其中不乏《活了一百万次的猫》、《头文字D》等畅销书,但《蜡笔王国童话》依旧是两社都极其珍爱的作品。

接力社与讲谈社的合作在不断深入,除了产品合作之外,双方沟通交流得很多。早在1998年,韦鸿学就前往日本讲谈社学习培训,讲谈社也于2005年派出编辑在接力社研修半年,相互学习经验,取长补短。

书展亮点

由于是多年的老朋友,接力社与讲谈社本届BIBF上并没有特别约见,双方都各自忙碌着。9月1日一开馆,记者就来到讲谈社的展位。在这个以亚洲出版商为主的展区,讲谈社的展位明显比其它展位热闹,不时有人前来咨询图书信息、翻看产品。接力社则在筹备、举办一个接一个的活动,从杨红樱与铁杆小书迷见面会到接力社与法国迦利玛出版社的“第一次发现”系列图书中文简体版授权签约仪式,再到方文山新书《中国风——歌词里的文字游戏》中文简体字版的签售,形式多样的活动让接力社再度成为媒体关注的焦点。

1+1点评

■韦鸿学(接力出版社副总编辑)

讲谈社是日本最大的出版社,产品以杂志和图书为主。与日本近年来整个出版大趋势相同,出版业竞争激烈,且受到网络越来越强烈的冲击。该社能够根据市场情况,及时调整出版策略和产品结构,对市场反应灵敏。

■刘 岳(讲谈社(北京)文化有限公司副总经理)

近十年来日本出版业境况不太好,市场萎缩,因此拓展海外市场变得越来越重要。我们非常重视与中国出版社的合作,一直把接力社当作最好的合作伙伴。接力社是中国少儿出版界非常优秀的一家出版社,品种丰富,经营思路先进,充满活力。近来日本图书市场非常流行一种有漫画元素、内容时尚的“轻小说”,我们打算与接力社就这一板块开展合作,并希望双方的合作能够不断拓展。

\Images\2005-2009\sb080905T0201.JPG

\Images\2005-2009\sb080905T0202.JPG

\Images\2005-2009\sb080905T0203.JPG

\Images\2005-2009\sb080905T0204.JPG

\Images\2005-2009\sb080905T0205.JPG