当前位置:首页>报道详情

这样的人,这样的书

0

收藏
翻译 报道时间:2009/8/18 作者:殷雪熹

\Images\2005-2009\20090818T2804.JPG

\Images\2005-2009\20090818T2805.JPG

《林语堂英文作品集》林语堂著/外语教学与研究出版社2009年4月出版/18.90—49.90元

■殷雪熹

林语堂,何许人?

他有一句名言:“思想本老庄,行为尊孔孟,文章可幽默,做人要认真。”他用英文写作,身上的中国传统文化观念依然相当顽固,一种十分可敬的顽固,愈加凸显可爱之处。他的书桌总是非常整齐,“一尘不染的桌面,没有堆积如山的书籍、信件或稿纸,但却经常摆上一碟花生、几块糖或是几片牛肉干,当然咖啡是不能少的”。他的文稿都是手写的,他喜欢坐在沙发上,将双脚搁置于脚凳,膝上放张木板、铺上暗行纸张写作;或是透过口述,由秘书打字记录。他总是烟斗不离手,没有烟斗就什么事也做不来,尤其是写作,他说:“我所有文章都是尼古丁构成的,我还知道书上哪一页的尼古丁最浓。”

他是第一个将哲学的外语名词“Humour”音译为“幽默”,他说:“演讲就像女人的裙子,越短越好”,活脱脱一种绅士的幽默。他怪念头不断,知天命之年,他还狂热地想当发明家,发明了一分钟能打50个汉字的中文打字机。他热爱生活,爱金钱、会享乐,喜欢漂亮女人,也爱说脏话,却极其正派,他一辈子都守着一个“老式的婚姻”。他说,他是一个“一团矛盾”的人。

他认为:曲腿蜷卧在床上是人生最大乐事之一。最好的姿势是垫个柔软的大枕头,枕头与床约保持30度的斜角,然后枕臂而卧。在这种姿势下,任何诗人都能写出不朽的佳作,任何科学家都会有划时代的发明。林语堂,何许文?

《吾国与吾民》、《生活的艺术》

“不管是了解古老的或是现代的中国,只要读一本《吾国与吾民》就足够了。”

“到底中国人如何艺术法子,如何品茗,如何行酒令,如何观山,如何玩水,如何看云,如何鉴石,如何养花、蓄鸟、赏雪、听雨,吟风、弄月……”

《京华烟云》、《风声鹤唳》、《朱门》并称《京华烟云》三部曲;《京华烟云》是他最为自豪的作品;他写完红玉之死,取出手帕擦擦眼睛笑道:“‘古今至文皆血泪所写成’,今流泪,必至文也。”

《武则天传》、《苏东坡传》

“中国历史上最骄奢淫逸,最虚荣自私,最刚愎自用,名声坏到极点的皇后的一生,就这样结束了。”

“我认为我完全知道苏东坡,因为我了解他。我了解他,是因为我喜欢他。”

《辉煌的北京:中国在七个世纪里的景观》

“一个城市即便尚未臻于完美,人们也依旧会喜欢它”,北京就是如此。

《古文小品译英》、《英译重编传奇小说》、英译《浮生六记》

黛玉诗何尝不悲切?东坡词何尝不高逸?庄子言何尝不逍遥?离魂记何尝不传奇?浮生自传何尝不真诚?……品英译之中国文学何尝不别有风趣?

《老子的智慧》、《孔子的智慧》、《中国的智慧》、《印度的智慧》、《美国的智慧》

“人世间最有趣最有价值的事情是一个人的理想和信仰,是关于上帝、宗教、家庭、婚姻、生命、死亡、幸福的强烈信念和基本看法。”