当前位置:首页>报道详情

烛光莹莹 桃李夭夭

0

收藏
翻译 报道时间:2009/11/24 作者:杨镇明

\Images\2005-2009\20091124T5304.JPG

张道真1948年春赴美留学,1950年在北京外国语学院任教至1996年退休。1990年在美国定居,潜心于英语教学的改革研究。2009年10月27日因病医治无效在北京病逝,享年83岁。主要著作有《实用英语语法》、《现代英语用法词典》等。

■杨镇明

寿终德望在,身去音容存。一生倾心血,桃李正盈门。

2009年深秋,枫叶嫣红时节,83岁的张道真教授在北京溘然长逝。噩耗传来,令人唏嘘叹息,为之扼腕。

秋风悲号,红叶垂泪。八宝山公墓兰厅里,张老安歇在花丛之中,面色平静、慈祥,但分明依然透着一种淡定的神色。这种淡定在我的记忆中并不陌生,甚至有着相当深刻的印象,这或许是张老秉性中最为典型的一种气质。淡泊名利,淡泊尘世间的一切诱惑,而始终执著于中国的英语教育事业,这就是张老于淡定中坚守的信念,一生如此。

初会张老,是在2001年8月上旬。那次见面,张老兴致极好,侃侃而谈,说自己虽已年逾古稀,但身体还好,计划再耕耘10年,除准备出版已完稿的《实用英语语法》(全新版)及一套初级/中级/高级英汉词典系列以外,还打算将五卷本的《现代英语用法词典》重新修订,主要是将其中的英语例句全部翻译出来,然后出合订本。当时在座的李朋义社长、冀群姐老师、王春丽老师及笔者等人听后都深为感动,为张老这种老骥伏枥、壮心不已的精神而钦佩不已。

此后,我便开始责编《张道真实用英语语法》(全新版)。翻阅着一页页书稿,内心由衷地涌出阵阵敬仰之情。全书约80万字,整整齐齐,一丝不苟,一笔一划乃至一个个标点符号,无一例外均出自张老之手。字迹俊雅,一股飘逸之气盎然其中,给人的直觉是——腹有诗书气自华。

这一全新版是当年外研社出版计划中的重中之重,分量不言而喻。李朋义社长、蔡剑峰总编辑均有明确批示,要求较之旧版有全方位的突破:采用国际流行的大32开本,双色印刷,整体设计,铜版纸封面另加作者肖像、亲笔签名及小传等。

因时间紧、人手少、标准高,成书过程颇为艰辛,其中几个小事例或可说明一二。

双色样张的整体设计,由设计部的姚军制作。但书中文字、表格、版式均有很多不同的格式,需要在样张中一一明确,不可疏漏。因此,选定的样张即达11页,在细节上逐页反复修改,经过7个校次才最终敲定。

激光照排公司中,负责具体录入、排版的是一位叫小段的姑娘,平时很能吃苦,也是苹果机上的快手。但这次任务非同一般,每页都要按样张精雕细琢,进度一直滞后,连续的加班加点竟然把她也急哭了。笔者当时一再劝慰,并郑重承诺出书后一定立刻送她一本作为纪念,这才引得她破涕为笑……

最后一校时,适逢笔者要去广州参加为期一周的词典学理论培训班。为抢时间,这一校的清样便成了笔者的全程陪同。

让我充满感激的是,对此书的出版,张老总是有求必应,鼎力支持,从无二话。如酌定小传文字、提供亲笔签名等。在得知封面缺一近照时,当时已受聘为深圳大学校长顾问的张老,立即在鹏城拍了两张照片寄来,并在来信中特意嘱咐说如不满意尽可直说无妨,可随时再换。

往事如烟,往事如昨,难以忘怀。

张老的《实用英语语法》一书影响了几代读者,堪称经典。今天,可以告慰张老的是,该书自1958年出版以来,累计印数已近1000万册,其中2002年全新版已重印21次,印数达70万册。这些数字,无疑是对张老最大的褒奖,是对其笔耕不辍最大的肯定,也是其事业成功最具说服力的明证!

寿终德望在,身去音容存。一生倾心血,桃李正盈门。