当前位置:首页>报道详情

二十年的合作才只是开始

0

收藏
翻译 报道时间:2009/11/24 作者:曾真

○曾真

说起培生教育出版集团和外研社,不得不提的一个名字就是LynetteOwen(林耐特·欧文女士,培生教育出版集团版权董事),而提到LynetteOwen,全中国做版权贸易的人应该都知道她是何方神圣,因为所有的版权人员都读过她那本《中国版权经理人实务指南》。

早在上个世纪90年代与外研社展开版权合作之初,Lynette便成为了培生教育出版英国公司与外研社之间的牵线人,在她的热心帮助和促进下,双方签订了包括《朗文英语语法》、《朗文当代英语词典》、培生语言学文库系列等50多个合同,搭建起了培生英国与外研社合作的基本框架。

不过,这些合作的意义远不在于框架的搭建。在Lynette的大力支持下,外研社与培生教育亚洲有限公司之间的展开了全方位的合作,在10多年间签订了超过200份合同,涉及的图书品种上千种。

在这些图书当中,最声名卓著的当属《新概念英语》和《朗文当代英汉双解词典》了。1997年,培生亚洲的各位同仁本着精诚合作的原则,与外研社协商改编了《新概念英语》系列教材,为部分内容配上了中文,使之更适合中国英语学习者的使用习惯,也为这套当时已经行销30年的老作品换上了新面貌。此后的10多年来,《新概念英语》一直经久不衰,保持着傲人的销量和优良的口碑,已成为国内英语学习者的必备教材,几乎达到了“没有学过《新概念》就等于没有学过英语”的地步。在《新概念英语》新版上市10年之际,培生亚洲的同事们又积极与外研社诸位编辑合作,邀请原作者L.G.亚历山大的夫人朱莉娅·亚历山大女士为我们编写了《新概念英语青少版》,既延续了原有的体系,又为其增添了新的生命力,将这套教材的学习者范围扩展到了8岁左右的学童。

《朗文当代英汉双解词典》是双方合作的又一经典产品。自2003年引进以来,在培生亚洲公司的通力合作下,外研社出版了这本词典的第三版和第四版,将这本畅销全球的英语学习型词典带到了中国读者的面前,并且创下了年销量近20万的好成绩。培生亚洲公司甚至将他们在香港市场上的成功经验传授给了外研社,跟外研社签订了该词典全文光盘版本的合同,并将于近期首次在国内市场上推出这部经典之作的CD-ROM版本。毫无疑问的是,这个基于新技术开发出来的产品也定然会赢得国内使用者的热烈欢迎。

在今年法兰克福书展上接受采访时,Lynette曾说,“中国出版业正以更加开放、自信、职业化的崭新姿态走向世界。与中国的合作不仅仅意味着商业贸易,更是一种文化的交流……”对于培生教育出版集团和外研社来说,20年的合作才刚刚是一个开始。在接下来的合作中,相信我们和培生还能开拓出更宽更广的新天地,对双方所在国家的文化交流产生更加深远的影响,也让外研社这座“沟通世界文化”的桥梁表现得越来越出色。