-
中、德少儿出版人访谈
为了促进中德两国少儿出版社版权贸易更好地合作,我们就在实际工作中时常遇到的有关中德少儿图书版权合作的几个问题,对四家中国少儿出版社社长和四家德语国家的少儿出版社的版权经理进行了简短的访谈。对中国出版社访谈的主要问题有:引进的或输出的德语少儿图书中最成功的是哪些?为什么成功?您在中德版权合作工作中遇到过哪些问题?最难以沟通的是什么?您对未来合作及引进德国少儿图书的期望是什么?从他们的回答中,我们不仅可以看到双方的热情期待和困惑,更重要的是对未来合作的信心。现将结果整理如下,以飨...
2006-08-29 -
一个时代的观察家
埃尔布鲁赫埃尔布鲁赫创造了一种宜人的图画语言。这种语言不同于流行的青少年图书插图的风格。很多青少年图书插图的特点是色彩斑斓、细节逼真。他的图画语言的特殊效果和运用拼贴画的技术紧密相连。几乎没有另外一种艺术技巧能够让插图画家象埃尔布鲁赫一样通过拼帖画获得有趣的抽象和间离效果。 第一次面对中国字的欧洲人, 难以想象那些复杂的笔划就代表字和词。这些字使人感到陌生,但充满魅力。深入探究这些字体,就可以看到,在显而易见的外表之后,隐藏着复杂的词语和思想体系。这时你就可以领略到中国字的寓...
2006-08-29 -
小社的独立品格
正值经济萧条时期, 出版社纷纷合并,堪称庞然大物的出版巨头应运而生。一个小小的出版社,居然能巍然独立存在40年,实属奇迹。这里所说的就是彼得-哈默出版社。从1966年至今,它一直立足在乌珀塔尔,北莱茵·威斯特法伦州的一个小城。该城因在世界上首次把缆车用于城内交通而闻名遐迩。如果有谁以为出版社的名字是来自一个叫彼得·哈默的人,那他就大错特错了。根本就没有彼得-哈默这个人。彼得-哈默这个名字是翻译过来的,原名是Pierre Marteau。17世纪以来,一直有...
2006-08-29 -
畅销书的幸运
每一个少儿出版社都希望自己的书成为畅销书。如何做出畅销书?做畅销书有秘诀吗?有一点是可以肯定的:根本没有如何成为畅销书的药方。 如果J·K·罗琳在写《哈利·波特》第一部时就知道作品将会大获成功,并盘算着如何庆祝,那么在同一时刻,她可能也就失去灵感女神的眷顾,写不出后面几部作品了。没有人能够预见一个小魔法师的故事会如此成功--也正因为这样,今天人们可以更好地享受其作品的魅力。 《哈利·波特》也不是一夜之间成为销量冠军的。在这其中当然有它成...
2006-08-29 -
年轻一代的阅读享受
■图书艺术基金会 乌塔·施耐德尔(Uta Schneider) 《要去尿尿》,这个名字很淘气吧?还不只这些,书中的图画才会更让人眼前一亮呢。因为它们完全是通过孩子们的眼睛来观察这个小世界的。这些最微小的视线与感知半径非常适合仰视的视角。而小孩子看世界就像青蛙一样,自下而上地那么看,别有一番新鲜感呢。 图画总是有文字相伴。这些画面大多是没有边框的,虽然内容来自书中,但所反映的内容跳出了书中内容的框框。对孩子的生活而言,儿童绘本最重要的便是图画的力量。它们在孩子的脑海中...
2006-08-29 -
儿童图书插图的倾向和传统
埃尔布鲁赫:《伟大的问题》封面埃尔布鲁赫:《小鼹鼠》的封面 "儿童要学会看图识字, 所以图画必须画得清楚逼真, 使他们对意思了解透彻。"1900年前后,德国的教育家就已经认识到,如何通过儿童图画书使儿童从读物中不仅得到消遣,而且增进他们对图文的理解是多么重要。从那个时期直到今天,出色的故事,如埃尔莎·贝斯科夫(Elsa Beskow)的《欧洲越桔林中的男孩》(1903)和西比莱·冯·奥尔费斯(Sybille von Olfer...
2006-08-29 -
用爱去唤醒爱
阿甲和罗卜探长 阿甲和罗卜探长不大的办公室十分拥挤狭窄,能放书的地方都是书,几乎连坐的地方都没有。但让我感到惊喜的是--我在那里找到了几乎所有的在近些年内翻译成中文的德语少儿图书--不仅仅有恩德的《毛毛》和《永远讲不完的故事》、普鲁士勒的《鬼磨房》、《大盗贼》等精品小说,还有许多漂亮的德语图画书精品!这些书中许多都是我思念已久的。虽然知道它们已经翻译成中文,但却在大书店中去很难见到踪影。 1990年代中期,二十一世纪出版社张秋林社长率先果敢地从德国Thienemann出版社引...
2006-08-29 -
最美的德国少儿图书
德国图书信息中心(BIZ)自2004年开始,与德国图书艺术基金会 (Stiftung Buchkunst)、法兰克福书展 (Frankfurter Buchmesse)以及中国的多家合作伙伴合作,在中国许多城市的图书馆、书店、艺术类高校、图书博览会举办了"德国最美的书"主题书展和"最美的书之诞生"讲座。至2005年底,有近5万名参观者借巡展之机走近"德国最美的书",领略其风采。 鉴于2006年是德国图书信息中心(BI...
2006-08-29 -
文学世界不存在任何不发达地区
在文学的世界中不存在任何所谓的"不发达"地区,有的只是其他地区和人民的对世界的不同感受。翻译作品在世界范围内变得越来越重要。在争取对其他各洲的文学有更多了解的道路上,德国刚刚取得了很大的进步。近年来,大量来自非洲、亚洲和拉丁美洲的作品被译成德语。 尽管如此,实际上很多国家和地区的文学迄今为止仍然没有在德语图书市场上占有应有的地位。令人回味的是,中国文学就是如此。在此,我们会发现一种特有的尴尬情况:与中国出版业从德国买入大量图书、译成中文出版相反,中国文学在...
2006-08-29 -
柏林文学论坛
柏林文学论坛主席乌尔里希·衙内茨克 (Ulirich Janetzki) 那个决定不再长大、具有喊碎玻璃的天赋、还有用他的铁皮小鼓察觉到二战的开始并进行恐怖活动的小奥斯卡尔,大概是近五十年来德国文学里最知名的文学形象。奥斯卡尔和小说《铁皮鼓》在这里代表了两种现象。一是那场灾难,即纳粹给整个欧洲和几乎整个世界带来的那场灾难,多年来一直是德国当代文学的主题。另一方面,经历了战争的那一代作家深受其影响,不仅仅是那些创作出许多重要作品的作家们,同时也包括在联邦德国出现的辩论...
2006-08-29 -
哈泽布拉特女士 德国的中文翻译家
凯琳·哈泽布拉特女士是德国最重要的中文翻译家之一。她尤其倾心于中国现代文学:她翻译过萧红和冯骥才等人的作品。同时翻译当代著名作家如莫言和阿来的作品,也是她的杰作之一--并且她特别喜欢翻译这些作家的作品,翻译他们的作品特别具有挑战性。"最难翻译的是莫言的作品。他的语言非常丰富,给翻译工作提出极大的挑战,在他的作品中有让人意想不到的思维走向、画面和比喻。" 凯琳·哈泽布拉特感慨地说。 这位目前生活在柏林、现年43岁的女翻译家,在早年就经历了...
2006-08-29 -
建设出版社 在德国捧红虹影
在第二次世界大战刚刚结束的几个月后--也就是1945年8月,建设出版社(Aufbau Verlag)在东柏林宣告成立。它的任务是,出版能体现另一个"更好的德国"的图书。因此,第一批书目都是伟大的归国作家,如贝托尔德·布莱希特(Bertolt Brecht)、安娜·西格斯(Anna Seghers)和托马斯·曼(Thomas Mann)所创作的。此外还有德国的古典文学,从歌德(Goethe)和席勒(Schiller)到克莱斯特(...
2006-08-29 -
把德国青年作家带到中国
安娜-比特·格莱克博士 现在,您肯定已经知道,德国文学在线(Litrix.de)是一个致力于在世界范围内推介德国当代文学的在线杂志,她的网址是www.litrix.de。自2005年年初起,我们在该网页上每个月同时也用中文向您介绍在德国图书市场出版的令人感兴趣的新书。在这里,您可以找到有关文学作品、非文学类图书和少儿图书的优秀作品。我们提供详细的作品评论、长达十五页的试译、有关作者的信息以及其到目前为止出版的作品的介绍。此外您还可以在这里找到所有德国重要出版社及其网...
2006-08-29 -
伟大的贝恩和布莱希特
布莱希特(版权所有:Suhrkamp出版社) 他们都是战后德国诗坛的领航人:今年恰好是戈特弗里德·贝恩和贝尔托特·布莱希特逝世五十周年。 从他们的服装上,你们一定就能认出他们来。20世纪50年代初,戈特弗里德·贝恩和贝尔托特·布莱希特不仅是文坛巨匠,而且在整个社会生活中也是掷地有声的人物。前者在西方,是分裂后的德国和分裂后的柏林的代表人物,后者住在东柏林,投身戏剧,并试图针对日益加剧的冷战发出信号。 贝恩从照片看起来有些像一只剥了壳的鸡...
2006-08-29 -
莫扎特在中国
莫扎特在中国的影响可以追溯到一个多世纪以前。早在1879年,上海就成立了上海公共乐队。到20世纪20年代,在一位了不起的外国人梅百器的带领下,上海公共乐队改称上海工部局乐队,开始了对西方古典音乐的传播。自然,演奏的曲目中少不了莫扎特的作品。如果从那时算起,中国人听莫扎特的音乐总有八九十年了。 1979年受中国音乐界的邀请,美国小提琴家斯特恩成为中国改革开放后第一个访华的外国音乐家。当年他与中央乐团合作排练的作品,就是莫扎特的第三小提琴协奏曲。随同斯特恩来华的美国摄影师记录了大...
2006-08-29 -
压抑与升华
公元1900年,有三本书的出版几乎改变了西方世界,在某种意义上也就是改变了整个世界的学术风貌,这就是弗洛伊德的《梦的解释》、胡塞尔的《逻辑研究》和齐美尔的《货币哲学》。 《梦的解释》或弗洛伊德的整个学说都可以被称之为是一种关于无意识心理过程的学说,所以又被称之为"深蕴心理学"。作为中国人,我们最初接触到弗洛伊德的著作是在上世纪80年代中期的《走向未来》丛书中,当时的第二辑中有一本由英国人约翰·里克曼选编的《弗洛伊德著作选》(贺明明译),大家读得热...
2006-08-29 -
书展之外的法兰克福
法兰克福一年一度的国际图书博览会吸引着来自世界各地的书商和图书爱好者。也许是因为跟书打交道的缘故,参展人大多彬彬有礼,温文尔雅。城市里每年要举办那么多国际性的展会,而书展的客户最受法兰克福出租司机的青睐。每天沉浸在书海之中,但是大家不应忘却"外面的世界"。为此在这里请来参加书展的中国朋友们和我一起漫游法兰克福。为了让大家在每一站都有一个歇脚的地方,我们精选了有特色的餐馆和咖啡馆,供您参考。 来到法兰克福,罗马山广场(Roemerberg)是必须要看的,所以...
2006-08-29 -
我所知道的1976年的中国图书
在北京琉璃厂古玩街上, 有一家新开的中文旧书店, 名叫中国书店。 旧书摆放在商品和杂物桌上。今天,再没有人去注意"文化大革命"最后两年,即1975和1976年间--也就是伟大的领袖毛主席去世前后的日子里所出版的宣传小册子和传单了。当时这些书很便宜,大部分都是革命题材,书内都印着毛的语录--尽管书的题目与此无关,例如《我如何把发动机从卡车上卸下来?》。这些廉价收购来的书,今天的价格大概是3到5元人民币(约为30到50美分)。在许多小册子上还印着"只...
2006-08-29 -
今天的德国人真心诚意地想成为世界各国的朋友
六月的德国,给人一种脱胎换骨的感觉。几千万民众因世界杯足球大赛而沉浸在一种持续的亢奋之中。传统印象中爱思考、爱批评也爱发牢骚的德国人陡然变得那样乐观豁达,而且激情中还分明带着一种似乎本不属于德国人秉性的轻松和坦然。 更加引人注目的是猛然间涌出来的不计其数的德国国旗。对国家标志历来低调的德国人一反常态,都市乡村、大街小巷、球场内外,黑红金一时间成了这片土地上的主色调,呈现出一片举国同庆的场面。 球赛只是体育竞技,本来大可不必做过多政治上的联想和渲染。但是德国的六月却明明白白地在...
2006-08-29 -
2006年,法兰克福又将迎来众多出版巨头和新星
法兰克福书展主宾国展厅(FORUM) 2006年10月4日至8日法兰克福国际图书博览会主宾国:印度 金秋十月,法兰克福将再一次成为图书之都和世界文学舞台。组织者们预计, 在2006年10月4至8日举行的法兰克福图书博览会上,将有28万人次前来参观。来自一百多个国家的约7000家参展商将在13个展览大厅内展出35万余本图书和多媒体制品,进行版权贸易,举办各种各样的培训,并与来自世界各地的业内同仁们相会。直到展会开幕前,这一世界上最大的图书展览盛会的节目单仍在一天比一天丰富--目...
2006-08-29